"à la dix-neuvième session" - Traduction Français en Arabe

    • في الدورة التاسعة عشرة
        
    • خلال الدورة التاسعة عشرة
        
    • إلى الدورة التاسعة عشرة
        
    • في دورتها التاسعة عشرة
        
    • وفي الدورة التاسعة عشرة
        
    • أثناء الدورة التاسعة عشرة
        
    • للدورة التاسعة عشرة
        
    • في دورته التاسعة عشرة
        
    • انعقاد الدورة التاسعة عشرة
        
    • بالدورة التاسعة عشرة
        
    • في الدورة التاسعة عشر
        
    • وخلال الدورة التاسعة عشرة
        
    • خلال دورته التاسعة عشرة
        
    Le Président nommera le rapporteur spécial à la dix-neuvième session du Conseil. UN وسيعين الرئيس المرشح في الدورة التاسعة عشرة للمجلس.
    De nombreux participants ont déclaré qu'un plan-cadre des Nations Unies pour une exploitation minière durable devrait être présenté pour approbation à la dix-neuvième session de la Commission. UN وأفاد عدد من الوفود بأنه ينبغي وضع إطار للأمم المتحدة من أجل التعدين المستدام لاعتماده في الدورة التاسعة عشرة للجنة.
    Fonds disponibles pour affectation à la dix-neuvième session du Conseil d'administration du Fonds UN ثالثا - الأموال المتاحة للتخصيص في الدورة التاسعة عشرة لمجلس أمناء الصندوق
    12. Rapport du Président de la Commission juridique et technique sur les travaux de la Commission à la dix-neuvième session. UN 12 - تقرير رئيس اللجنة القانونية والتقنية عن أعمال اللجنة خلال الدورة التاسعة عشرة.
    Elle a présenté une déclaration écrite sur la décriminalisation de relations sexuelles consensuelles entre adultes de même sexe à la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme. UN وقدمت مبادرة الكومنولث لحقوق الإنسان بيانا كتابيا بشأن عدم تجريم السلوكيات التي تتم بالتراضي بين بالغين من نفس نوع الجنس، إلى الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان.
    à la dix-neuvième session, la Commission s'est de nouveau penchée sur les suggestions avancées à la seizième session de la Réunion des États parties concernant son volume de travail prévu. UN 54 - بحثت اللجنة مرة أخرى في دورتها التاسعة عشرة الاقتراحات التي قدمت في الدورة السادسة عشرة لاجتماع الدول الأطراف فيما يتعلق بعبء عملها المتوقع.
    Il servira de point de départ à la participation des grands groupes à la réunion préparatoire intergouvernementale et à la dix-neuvième session de la Commission. UN وتعرض الوثيقة الآراء المتعلقة بالسياسة العامة والحلول المقترحة لكي ينظر فيها مقررو السياسات خلال مداولاتهم، وستكون بمثابة نقطة انطلاق لمشاركة المجموعات الرئيسية في الاجتماع التحضيري الحكومي الدولي وفي الدورة التاسعة عشرة للجنة.
    Dans son discours d'ouverture à la dix-neuvième session du Conseil des droits de l'homme, elle a déclaré ce qui suit: UN وفي البيان الختامي الذي أدلت به أثناء الدورة التاسعة عشرة لمجلس حقوق الإنسان، قالت المفوضة السامية إن:
    Contributions versées qui seront prises en considération à la dix-neuvième session du Conseil d'administration UN التبرعات المدفوعة التي سيُنظر فيها في الدورة التاسعة عشرة لمجلس الأمناء
    Les résultats des ateliers feront l'objet d'un rapport à la dix-neuvième session.. UN وسيتم تقديم تقرير عن نتائج حلقتي العمل في الدورة التاسعة عشرة.
    Le cinquième membre de cette région sera désigné à la dix-neuvième session du SBI. UN العضو الخامس من هذه المنطقة سيتم ترشيحه في الدورة التاسعة عشرة للهيئة الفرعية للتنفيذ.
    A. Dialogue sur la décentralisation à la dix-neuvième session du Conseil d'administration UN ألف - الحوار حول اللامركزية في الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة
    Des représentants des partenaires des autorités locales participeront également au dialogue sur la décentralisation à la dix-neuvième session du Conseil d'administration. UN وسيشارك ممثلو شركاء السلطات المحلية أيضاً في الحوار بشأن اللامركزية في الدورة التاسعة عشرة لمجلس الإدارة.
    Le Comité tient des auditions des organisations non gouverne- mentales concernant les rapports dont le Comité sera saisi à la dix-neuvième session. UN عقدت اللجنة جلسات استماع للمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بالتقارير المقرر النظر فيها في الدورة التاسعة عشرة.
    Deux État Parties n’ont pas été en mesure de présenter leurs rapports à la dix-neuvième session. UN ولن تتمكن دولتان من تقديم تقاريرهما في الدورة التاسعة عشرة.
    À sa dix-huitième session, le Comité pour l’élimination de la discrimination à l’égard des femmes est convenu que les directives seraient distribuées à ses membres pour information et observation, et éventuellement pour examen à la dix-neuvième session. UN ووافقت اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة، في دورتها الثامنة عشرة، على أن تعمم المبادئ التوجيهية بين اﻷعضاء للعلم وإبداء تعليقاتهم عليها، واحتمال النظر فيها في الدورة التاسعة عشرة.
    Liste des nouvelles organisations souhaitant être admises en qualité d'observateurs à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties UN قائمة المنظمات الجديدة التي طلبت قبولها بصفة مراقب في الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف
    La Commission a remercié le secrétariat des directives fournies sur la question des conflits d'intérêts, en réponse à une requête formulée à la dix-neuvième session. UN 36 - شكرت اللجنة الأمانة على التوجيهات المقدمة بشأن مسألة تضارب المصالح استجابة لطلب قدم خلال الدورة التاسعة عشرة.
    Annexe LISTE DES DOCUMENTS PRÉSENTÉS à la dix-neuvième session UN قائمة بالوثائق المقدمة إلى الدورة التاسعة عشرة المرفق-
    Comme suite aux décisions adoptées par la Commission du développement durable à sa sixième session, les organisations membres du Sous-Comité des ressources en eau du CAC ont pris les décisions suivantes à la dix-neuvième session (voir ACC/1998/18) : UN ١٣ - استجابة للقرارت الرئيسية للجنة التنمية المستدامة في دورتها السادسة فيما يتعلق بالمياه العذبة اتخذ أعضاء اللجنة الفرعية للجنة التنسيق اﻹدارية المعنية بالموارد المائية، القرارات التالية في دورتها التاسعة عشرة:
    à la dix-neuvième session, les membres de la Commission ont également signalé que la bibliothèque de la Division ne possède pas d'ouvrages de référence suffisants pour répondre aux besoins de la Commission, qu'en particulier elle manque de publications scientifiques relatives au plateau continental, et ils ont demandé au Secrétariat de prendre des mesures pour améliorer la situation. UN 24 - وفي الدورة التاسعة عشرة للجنة، أشار أعضاء اللجنة إلى أن مكتبة الشعبة لا تحتوي المواد المرجعية الكافية اللازمة لدعم احتياجات اللجنة. وعلى وجه الخصوص، هناك نقص في عدد المنشورات العلمية ذات الصلة بالجرف القاري. وطلب الأعضاء من الأمانة العامة اتخاذ تدابير من أجل تحسين هذا الوضع.
    Le premier rapport thématique a été publié à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties. UN ٦٩- وصدر التقرير المواضيعي الأول أثناء الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف.
    Prenant également note des résultats des réunions intersessions ayant trait à la dix-neuvième session de la Commission, UN وإذ تأخذ علما أيضا بنتائج الاجتماعات المعقودة بين الدورات للدورة التاسعة عشرة للجنة،
    Il a invité le FEM à rendre compte sur cette question dans son rapport à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties. UN وطلبت إلى مرفق البيئة العالمية أن يبلغ عن هذه المسألة في تقريره إلى مؤتمر الأطراف في دورته التاسعة عشرة.
    33. Décide que le programme de travail prendra fin à la dix-neuvième session de la Conférence des Parties à moins que la Conférence des Parties n'en décide autrement; UN 33- يقرر أن ينتهي برنامج العمل بحلول موعد انعقاد الدورة التاسعة عشرة لمؤتمر الأطراف، ما لم يقرر مؤتمر الأطراف خلاف ذلك؛
    Au total, 25 documents seront soumis à cette vingt-deuxième session, ce qui représente une augmentation de plus de 30 % par rapport à la dix-neuvième session. UN وستُصدر 13 وثيقة جديدة للدورة الثانية والعشرين، وسيُقدَّم ما مجموعه 25 وثيقة للدورة الثانية والعشرين، وهو ما يمثّل زيادة بأكثر من 30 في المائة مقارنة بالدورة التاسعة عشرة.
    Il importe de prendre les mesures concrètes et les décisions voulues pour commencer à poursuivre les objectifs de la Stratégie globale de développement adoptée à la dix-neuvième session du Conseil, tenu à Abou Dhabi. UN أولا: أهمية اتخاذ القرارات اللازمة والخطوات العملية للبدء بتنفيذ أهداف استراتيجية التنمية الشاملة التي سبق إقرارها في الدورة التاسعة عشر للمجلس الأعلى في أبو ظبي.
    à la dix-neuvième session, la sous-commission a présenté aux quatre délégations un exposé détaillé de ses vues et des conclusions générales tirées de l'examen de la demande. UN 47 - وخلال الدورة التاسعة عشرة قدمت اللجنة الفرعية إلى الوفود الأربعة عرضا شاملا لوجهات نظرها وللنتائج العامة التي خلصت إليها بعد دراسة الطلب.
    Déclaration du Président du Conseil de l'Autorité internationale des fonds marins sur les travaux du Conseil à la dix-neuvième session UN بيان رئيس مجلس السلطة الدولية لقاع البحار بشأن أعمال المجلس خلال دورته التاسعة عشرة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus