Conseils à la Police nationale au sujet des enquêtes et poursuites judiciaires en Ituri | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية بشأن التحقيقات الجنائية والملاحقة في إيتوري |
Dans la lutte contre les bandes criminelles, en particulier à Medellín, un certain nombre de disparitions forcées sont imputées à la Police nationale. | UN | وفي سياق مكافحة العصابات الإجرامية ولا سيما في ميدلين، سجل عدد من حالات الاختفاء القسري المنسوبة إلى الشرطة الوطنية. |
Assistance technique à la Police nationale d'Haïti en matière de planification, de gestion et de coordination de son plan de réforme | UN | إسداء المشورة التقنية إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تخطيط وإدارة وتنسيق خطة إصلاح الشرطة الوطنية الهايتية |
Conseils à la Police nationale haïtienne, en coopération avec les donateurs, sur la conception d'un système national de communications | UN | تقديم المشورة للشرطة الوطنية الهايتية، بالتعاون مع المانحين، في وضع تصميم لنظام اتصالات على كامل النطاق الوطني |
La loi relative au régime disciplinaire applicable à la Police nationale et aux forces armées réprime le harcèlement sexuel. | UN | ويعاقب قانون النظام التأديبي للشرطة الوطنية لبيرو والقوات المسلحة على التحرش. |
Assistance technique à la Police nationale d'Haïti afin qu'elle puisse vérifier, de concert avec son Inspection générale, l'intégrité de ses agents | UN | تقديم المساعدة التقنية إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن البرنامج المشترك للتحقق من نزاهة أفراد الشرطة الوطنية الهايتية، بالاشتراك مع مكتب المفتش العام |
Conseils à la Police nationale d'Haïti en vue du renforcement des brigades de la police judiciaire, du Corps d'intervention de maintien de l'ordre et des unités départementales de maintien de l'ordre | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن تقوية الشرطة القضائية وسرية التدخل وحفظ النظام ووحدات حفظ النظام العام |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance à la Police nationale haïtienne | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية |
Une formation de sensibilisation à la problématique hommes-femmes a été dispensée à la Police nationale dans tous les districts. | UN | السياسات والوثائق والتقارير والدعوة إلى ترقية التوعية الجنسانية إلى الشرطة الوطنية في جميع |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance à la Police nationale haïtienne | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance à la Police nationale haïtienne | UN | الصندوق الاستئماني لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية التابع للبرنامج الإنمائي |
Le groupe armé illégal qui avait occupé le poste a également subi des pertes et 27 de ses membres ont été désarmés et remis à la Police nationale. | UN | وتكبدت الجماعة المسلحة غير القانونية التي كانت تحتل المخفر خسائر ونزع سلاح 27 فردا وسلم هؤلاء إلى الشرطة الوطنية. |
:: Conseils à la Police nationale libérienne en matière de gestion et de responsabilité financière | UN | إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الليبرية بشأن تطوير الإدارة والمساءلة المالية |
Fonds d'affectation spéciale du PNUD pour l'assistance à la Police nationale haïtienne | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة إلى الشرطة الوطنية الهايتية |
:: Conseils à la Police nationale haïtienne sur la gestion et la maîtrise des armes légères | UN | :: إسداء المشورة إلى الشرطة الوطنية الهايتية بشأن إدارة الأسلحة الصغيرة ومراقبتها |
J'entends examiner l'efficacité de l'appui opérationnel que la MINUSTAH offre à la Police nationale d'Haïti dans les prochains mois. | UN | وأعتزم استعراض فعالية الدعم التشغيلي الذي تقدمه البعثة للشرطة الوطنية الهايتية في الأشهر القادمة. |
Le Canada apporte son soutien actif à la Police nationale d'Haïti par la construction d'un nouveau quartier général. | UN | وتقدم كندا دعما نشطا للشرطة الوطنية لهايتي من خلال بناء مقر جديد. |
Un appui opérationnel et technique a été fourni quotidiennement à la Police nationale dans les 5 camps les plus grands. | UN | جرى تقديم الدعم التشغيلي والتقني يوميا للشرطة الوطنية في أكبر خمس مخيمات |
Fonds d'affectation spéciale d'appui à la Police nationale haïtienne (PNUD) | UN | الصندوق الاستئماني للبرنامج الإنمائي لتقديم المساعدة للشرطة الوطنية في هايتي |
Le fait de posséder, de détenir et de dissimuler des armes, des munitions ou des explosifs appartenant aux forces armées et à la Police nationale péruvienne constitue une circonstance aggravante. | UN | ويشكل ظرفا تشديديا امتلاك وحيازة وإخفاء أسلحة أو ذخائر أو متفجرات تابعة للقوات المسلحة والشرطة الوطنية لبيرو؛ |
6 921 ex-combattants ont été intégrés à la Police nationale. | UN | أدمج 921 6 محاربا سابقا في الشرطة الوطنية |
Des enfants continuent également d'être associés à la Police nationale afghane. | UN | ولا يزال يرتبط الأطفال أيضا بالشرطة الوطنية الأفغانية. |
864 réunions pour fournir des conseils à la Police nationale congolaise sur la préparation et l'application du plan de sécurité pour les élections locales dans 19 municipalités | UN | 864 اجتماعا مع الشرطة الوطنية الكونغولية لتقديم المشورة بشأن إعداد وتنفيذ الخطة الأمنية للانتخابات المحلية في 19 بلدية |
Appui technique à la Police nationale en vue de la mise en place d'unités responsables des questions relatives aux femmes et aux enfants, chargées de s'attaquer au problème de la violence à l'égard des femmes | UN | إسداء المشورة لدائرة الشرطة الوطنية الليبرية في مجال إنشاء وحدات خاصة بالنساء والأحداث لمعالجة مسألة العنف ضد المرأة |
L'État partie devrait prendre des mesures pour interdire à la Police nationale de couvrir la tête ou les yeux des suspects et abolir cette pratique dans la loi et dans les faits. | UN | ينبغي أن تكفل الدولة الطرف حظر الممارسة المتمثلة في قيام الشرطة الوطنية بتغطية رأس أو أعين الأشخاص المشتبه بهم حظراً من حيث القانون والممارسة العملية. |
La seconde ligne de défense du Programme des États-Unis prévoit de fournir à la Police nationale des Philippines un système de détection mobile. | UN | ويزمع مشروع خط الدفاع الثاني الأمريكي تزويد الشرطة الوطنية في الفلبين بنظام كشف متنقل. |
Conseils techniques, suivi et évaluation concernant la formation dispensée par des instructeurs spécialistes des droits à l'homme à la Police nationale libérienne, au Bureau de l'immigration et de la naturalisation et aux Forces armées libériennes | UN | توفير المشورة التقنية والرصد وتقييم الأثر فيما يتعلق بالتدريب الذي يقدمه مدربو حقوق الإنسان لفائدة الشرطة الوطنية الليبرية ومكتب الهجرة والتجنس والقوات المسلحة الليبرية |
Les responsables du programme aideront les membres de la société civile à formuler leurs attentes et à en faire part à la Police nationale haïtienne; | UN | وسوف تقدم المساعدة إلى المجتمع المدني في تحديد ما ينتظره من الشرطة الوطنية الهايتية واﻹعراب عن ذلك؛ |
Après l'interrogatoire, le détenu était libéré ou remis à la police du fisc, à la Police nationale ou à la Garde nationale. | UN | وبعد الاستجواب كان المحتجزون إما يفرج عنهم أو يسلمون إلى شرطة المالية، أو الشرطة الوطنية أو الحرس الوطني. |
Mise en place à la Police nationale haïtienne d'un centre de criminalistique, doté notamment de services de balistique, d'analyse d'empreintes digitales et de toxicologie | UN | إنشاء قدرات خاصة بمختبر للطب الشرعي، تشمل علم حركة المقذوفات وبصمات الأصابع وعلم السموم على مستوى الشرطة الوطنية الهايتية |
Une coopération étroite s'est également instaurée entre la MINUSTAH et la mission spéciale de l'OEA pour ce qui est de l'appui électoral et de l'assistance à la Police nationale haïtienne. | UN | وتم التعاون بشكل وثيق بين بعثة الأمم المتحدة لتحقيق الاستقرار في هايتي والبعثة الخاصة لمنظمة الدول الأمريكية في مجال تقديم الدعم الانتخابي والمساعدة الانتخابية إلى قوة الشرطة الهايتية. |
Il est prévu d'installer le système, au terme de la période d'essai, au Bureau du Médiateur, à l'Office national des établissements pénitentiaires et de la réinsertion sociale et à la Police nationale. | UN | ومن المقرر عند انتهاء هذه الفترة التجريبية توسيع نطاق تشغيله ليشمل مكتب المحامي العام والدائرة الوطنية للسجون والإدماج الاجتماعي، وكذلك الشرطة الوطنية. |