"à la santé en" - Traduction Français en Arabe

    • في الصحة الجنسية
        
    • في الصحة في
        
    • بالصحة الجنسية
        
    • والصحة الجنسية
        
    • على الصحة الجنسية
        
    • في مجال الصحة الجنسية
        
    • على خدمات الصحة الجنسية
        
    • على اﻹطلاق للصحة الجنسية
        
    • في الصحة بوصفه
        
    • في الصحة عن
        
    Un État peut choisir cet indicateur, entre autres, pour mesurer la réalisation progressive des droits à la santé en matière de sexualité et de procréation. UN وقد تنتقي الدولة هذا المؤشر كأحد المؤشرات التي تستخدمها لقياس الإعمال التدريجي للحق في الصحة الجنسية والإنجابية.
    On trouvera aussi dans le chapitre du présent rapport consacré aux droits à la santé en matière de sexualité et de procréation certaines observations concernant la violence. UN وعلاوة على ذلك، فإن فرع هذا التقرير الذي يتناول الحق في الصحة الجنسية والحق في الصحة الإنجابية يحتوي بعض التأملات حول العنف.
    Elle souligne que l'égalité des sexes ne pourra devenir une réalité tant que l'exercice du droit des femmes à la santé en matière de procréation et de sexualité ne sera pas garanti. UN ويرى الاتحاد أن المساواة بين الجنسين لن تتحقق ما لم يٌكفل للمرأة حقها في الصحة في مجال الإنجاب والنشاط الجنسي.
    En 1997, le personnel de 15 établissements de santé a été formé à conseiller les femmes pour tout ce qui a trait à la santé sexuelle et à la santé en matière de reproduction. UN وفي عام ٧٩٩١ جرى تدريب عمال الصحة في ٥١ إدارة صحية بوصفهم مستشارين فيما يتعلق بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Nous voudrions nous joindre au Fonds des Nations Unies pour la population pour souligner le fait que la lutte contre le VIH/sida est liée à la santé en matière de procréation et de sexualité. UN ونود أن نشارك صندوق الأمم المتحدة للسكان في التأكيد على أن مكافحة الإيدز ترتبط بالصحة الإنجابية والصحة الجنسية.
    Cela s'applique particulièrement à la santé en matière de sexualité et de procréation. UN وينطبق هذا بشكل خاص على الصحة الجنسية والإنجابية.
    Le Gouvernement a annoncé sa stratégie relative à l'hygiène sexuelle et à la santé en matière de reproduction au cours du deuxième semestre de 1996. UN أعلنت الحكومة استراتيجيتها في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية في منتصف عام ١٩٩٦.
    En pratique, le programme pour l'après 2015 doit être en mesure d'appréhender de manière globale la question de l'accès à la santé en matière de sexualité et de procréation, au-delà de la planification familiale. UN وعلى صعيد الممارسة، ينبغي أن تكون خطة التنمية لما بعد عام 2015 قادرة على معالجة حصول الجميع على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية معالجة شاملة، تتجاوز حدود تنظيم الأسرة.
    L'Association pour la planification familiale de la Trinité-et-Tobago a créé la première clinique pour hommes de la région, qui met l'accent sur la participation des hommes à la santé en matière de sexualité et de reproduction et à la défense des droits en matière de reproduction. UN وأنشأت رابطة تنظيم اﻷسرة لترينيداد وتوباغو أول عيادة لصحة الرجال في المنطقة، حيث تركز على مشاركة الرجال في الصحة الجنسية واﻹنجابية والحقوق اﻹنجابية.
    Nous sommes confrontés à des difficultés économiques et financières, voilà pourquoi notre travail a porté avant tout sur trois domaines importants : la réduction de la pauvreté, le droit à la santé en matière de sexualité et de reproduction, et la promotion de l'équité et de l'égalité entre les sexes, et les droits des femmes. UN أما وقد واجهتنا بعض الصعوبات الاقتصادية والمالية، فقد ركزنا بصورة أساسية على ثلاثة مجالات هامة: خفـض الفقــر، والحـق في الصحة الجنسية واﻹنجابية، وتعزيز اﻹنصاف والمساواة بين الجنسين وحقوق المرأة.
    Mal informés, les pauvres ne jouissent pas pleinement de leurs droits sociaux et économiques fondamentaux, notamment du droit à la santé en matière de sexualité et de reproduction. UN وكثيرا ما تقيد حقوقهم الاقتصادية والاجتماعية، بما فيها الحق في الصحة الجنسية والإنجابية، وتنقصهم المعلومات والمعارف عن هذه الحقوق.
    C'est en outre une occasion pour les gouvernements des États Membres de réaffirmer le droit des femmes et des filles d'exercer leurs droits fondamentaux en général et leur droit à la santé en matière de sexualité et de reproduction sans crainte ni contrainte. UN كما يتيح الفرصة لحكومات الدول الأعضاء كي تؤكد من جديد حق النساء والفتيات في ممارسة حقهن الأساسي في الصحة الجنسية والإنجابية وفي ممارسة حقوقهن دونما خوف أو إكراه.
    Le Comité note que le droit à la santé en tant que tel n'est pas protégé par les dispositions du Pacte. UN وتلاحظ اللجنة أن الحق في الصحة في حد ذاته لا تحميه أحكام العهد.
    51. La réalisation du droit à la santé en période de conflit incombe au premier chef aux États participant aux conflits. UN 51 - تقع المسؤولية الرئيسية عن إعمال الحق في الصحة في حالات النزاع على عاتق الدول المشاركة في النزاع.
    La section II du présent rapport examine le cadre juridique national et international dans lequel s'inscrit le droit à la santé en Australie, et analyse la question de la reconnaissance du droit international des droits de l'homme dans le droit australien. UN وينظر الفرع الثاني من هذا التقرير في الإطار القانوني الدولي والوطني الذي يجري فيه تناول الحق في الصحة في أستراليا، ويناقش الاعتراف بحقوق الإنسان الدولية بموجب القانوني الأسترالي.
    Les travaux des organes pertinents des Nations Unies concernant les indicateurs utilisés pour la promotion et la protection des droits fondamentaux des femmes devraient porter sur les questions relatives à l'hygiène sexuelle et à la santé en matière de reproduction. UN وينبغي أن يتضمن عمل هيئات الأمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بمؤشرات تعزيز وحماية حقوق الإنسان للمرأة مواضيع تتصل بالصحة الجنسية والإنجابية.
    Les travaux des organes pertinents des Nations Unies concernant les indicateurs utilisés pour la promotion et la protection des droits fondamentaux des femmes devraient porter sur les questions relatives à l'hygiène sexuelle et à la santé en matière de reproduction. UN وينبغي أن يتضمن عمـل هيئـــات اﻷمم المتحدة ذات الصلة فيما يتعلق بمؤشرات تعزيز وحماية حقوق اﻹنسان للمرأة مواضيع تتصل بالصحة الجنسية واﻹنجابية.
    Priorité était donnée à la santé en matière de reproduction, notamment la planification familiale et l'hygiène sexuelle. UN وتعطى اﻷولوية للصحة اﻹنجابية بما فيها تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.
    Priorité était donnée à la santé en matière de reproduction, notamment la planification familiale et l'hygiène sexuelle. UN وتعطى اﻷولوية للصحة اﻹنجابية بما فيها تنظيم اﻷسرة والصحة الجنسية.
    B. Promotion de la prise en compte des sexospécificités et formation à la santé en matière de reproduction et à l’hygiène sexuelle UN باء - تعزيز المسائل المتعلقة بنوع الجنس والتدريب على الصحة الجنسية واﻹنجابية
    La stratégie du Gouvernement relative à l'hygiène sexuelle et à la santé en matière de reproduction prévoit l'adoption d'initiatives particulières à l'intention des femmes originaires des îles du Pacifique. UN وتشمل استراتيجية الحكومة في مجال الصحة الجنسية واﻹنجابية مبادرات محددة للمرأة من منطقة المحيط الهادئ.
    Les participants aux réunions plénières de haut niveau devraient envisager l'ajout d'une nouvelle cible, à savoir l'accès à l'hygiène sexuelle et à la santé en matière de reproduction par l'intermédiaire du système de soins de santé primaires. UN وينبغي للمشاركين في الجلسات العامة الرفيعة المستوى النظر في إضافة هدف جديد، ألا وهو إتاحة إمكانية الحصول على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية من خلال نظام الرعاية الصحية الأولية.
    Cette section consacre à la santé en matière de sexualité et de procréation une attention disproportionnée par rapport aux autres besoins des femmes en matière de santé, notamment aux moyens de lutter contre la mortalité et la morbidité maternelles. UN فهذا الفرع يولي عناية غير متوازنة على اﻹطلاق للصحة الجنسية واﻹنجابية بالمقارنة بالاحتياجات الصحية اﻷخرى للمــرأة، بما فــي ذلك وسائــل التصــدي لوفيات اﻷمهات واعتلالهن.
    38. La Constitution dispose que la personne humaine est la finalité suprême de la société et de l'État. Elle reconnaît le droit à la santé en tant que droit inaliénable et engage tous les citoyens à œuvrer à la promotion et la préservation de leur santé et de celle des membres de la collectivité. UN 38- يقر الدستور أن الإنسان هو الغاية الأسمى للمجتمع والدولة ويُقر بالحق في الصحة بوصفه حقاً غير قابل للتصرف، ويحث جميع المواطنين على المساهمة في تعزيز صحتهم وصحة المجتمع والمحافظة عليها.
    a) de donner corps au droit à la santé en offrant des soins étendus et sans discrimination, à toute la population; UN (أ) التصديق على الحق في الصحة عن طريق تقديم الخدمات على نطاق عريض إلى السكان في مجموعهم دون أي تمييز؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus