:: Accroître la participation des peuples autochtones à ses sessions | UN | تعزيز اشتراك الشعوب الأصلية في دورات المنتدى الدائم |
Nous sommes convaincus que nos discussions sur ce thème ouvriront la voie à la formulation, par la Commission, de directives viables à ses sessions ultérieures. | UN | ونحن واثقون بأن مناقشاتنا حول هذه المسألة ستمهد الطريق أمام صياغة الهيئة لمبادئ توجيهية مفيدة في دورات لاحقة. |
Il a examiné ces questions à ses sessions suivantes et est convenu d'en poursuivre l'examen à sa vingtième session. | UN | وقد نظرت الهيئة الفرعية في هذه القضايا في دوراتها التالية واتفقت على مواصلة النظر فيها في دورتها العشرين. |
Le Comité a décidé de poursuivre son examen de la question à ses sessions suivantes. | UN | وأعلن أن اللجنة قررت مواصلة نظرها في هذه المسألة في دوراتها القادمة. |
à ses sessions suivantes, il a décidé de poursuivre l'examen de ce point. | UN | وقرر الفريق العامل، في دوراته اللاحقة، أن يواصل النظر في هذا البند. |
La Conférence est invitée à en prendre note et à fournir à ses sessions ultérieures des orientations concernant les travaux du secrétariat dans ce domaine. | UN | ويرجى من مؤتمر اﻷطراف أن يحيط علما بهذه الاستنتاجات أن يقدم في الدورات المتعلقة توجيهات لعمل اﻷمانة في هذا المجال. |
Approuvé la liste des questions à examiner à ses sessions de 1995, telle qu'elle figure à l'annexe au présent document; | UN | وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في دورات عام ١٩٩٥ حسبما وردت في المرفق؛ |
Approuvé la liste des questions à examiner à ses sessions de 1995, telle qu'elle figure à l'annexe au présent document; | UN | وافق على المواضيع التي ستجري مناقشتها في دورات عام ١٩٩٥ حسبما وردت في المرفق؛ |
Adopté par le Conseil économique et social à sa quatrième session, modifié à ses sessions ultérieures et révisé en application de diverses résolutions de l'Assemblée générale. | UN | بصيغتها التي اعتمدها المجلس الاقتصادي والاجتماعي في دورته الرابعة ثم عدلها في دورات لاحقة، ونقحتها الجمعية العامة تبعا لذلك في قرارات مختلفة. |
1. Décide d'inviter Cités et gouvernements locaux unis à participer à ses sessions et travaux en qualité d'observateur; | UN | 1 - تقرر دعوة منظمة المدن والحكومات المحلية المتحدة إلى المشاركة بصفة مراقب في دورات الجمعية العامة وأعمالها؛ |
L'Assemblée générale a d'ailleurs réitéré cette observation dans les résolutions qu'elle a adoptées à ses sessions ultérieures. | UN | وكررت الجمعية العامة هذه الملاحظة في القرارات التي اعتمدتها في دوراتها اللاحقة. |
Le SBI a décidé de poursuivre l'examen de cette question à ses sessions suivantes. | UN | وقررت الهيئة الفرعية مواصلة النظر في هذه المسألة في دوراتها التالية. |
Le Comité a demandé instamment à tous ses membres, et en particulier à ses nouveaux membres et aux pays exécutant des programmes spatiaux importants, de participer activement à ses sessions. | UN | وحثت للجنة جميع أعضائها، وخاصة الأعضاء الجدد والبلدان الرئيسية المرتادة للفضاء، على المشاركة بنشاط في دوراتها. |
Le Comité a demandé instamment à tous ses membres, et en particulier à ses nouveaux membres et aux pays exécutant des programmes spatiaux importants, de participer activement à ses sessions. | UN | وحثت للجنة جميع أعضائها، وخاصة الأعضاء الجدد والبلدان الرئيسية المرتادة للفضاء، على المشاركة بنشاط في دوراتها. |
à ses sessions suivantes, il a décidé de poursuivre l'examen de ce point. | UN | وقرر الفريق العامل، في دوراته اللاحقة، أن يواصل النظر في هذا البند. |
à ses sessions suivantes, il a décidé de poursuivre l'examen de ce point. | UN | وقرر الفريق العامل، في دوراته اللاحقة، أن يواصل النظر في هذا البند. |
Le recouvrement d'avoirs était une question hautement prioritaire pour la Conférence à ses sessions précédentes. | UN | كان استرداد الموجودات من المسائل التي حظيت من المؤتمر بدرجة عالية من الأولوية في دوراته السابقة. |
Nous estimons que l'Assemblée devrait continuer à examiner cette question à ses sessions suivantes. | UN | ونحن مقتنعون بأنه ينبغي للجمعية أن تنظر في هذه المسألة في الدورات التالية. |
Il les a invités à lui communiquer les résultats de ces activités à ses sessions ultérieures, selon qu'il conviendrait. | UN | وشجعت الهيئة هذه المنظمات على تقاسم نتائج أنشطتها مع الهيئة الفرعية في الدورات اللاحقة، حسب الاقتضاء. |
À sa trente-huitième session et à ses sessions suivantes, l'Assemblée générale a fait sienne l'idée de convoquer la conférence. | UN | وفي الدورة الثامنة والثلاثين والدورات اللاحقة، أيدت الجمعية العامة الدعوة الى عقد المؤتمر. |
À cette fin, il a abordé la question du changement climatique à ses sessions de l'automne 2011 et du printemps 2012. | UN | ولهذا الغرض، تناول مجلس الرؤساء التنفيذيين تغير المناخ في دورتيه لخريف عام 2011 وربيع عام 2012. |
à ses sessions de 1993 et de 1994, le Comité a exposé en détail un certain nombre d'approches possibles. | UN | وقد قدمت اللجنة المخصصة في دورتيها لعامي 1993 و 1994 تفاصيل عن عدد من النهوج البديلة. |
Elle a poursuivi ses travaux sur la question à ses sessions suivantes. | UN | وقد واصلت اللجنة أعمالها بشأن هذه القضية خلال دوراتها اللاحقة. |
La Commission devrait inviter le Département des opérations de maintien de la paix à ses sessions. | UN | وينبغي للجنة أن تدعو إدارة عمليات حفظ السلم إلى حضور دوراتها. |
Le Comité peut inviter les institutions spécialisées qui ont le droit d'être représentées à ses sessions à lui soumettre des rapports pour examen. | UN | وقد تدعو اللجنة الوكالات المتخصصة التي لها الحق في أن تمثل أثناء دوراتها إلى تقديم تقارير لكي تنظر فيها. |
Le calendrier de leur examen par le Comité à sa quarante et unième session et à ses sessions ultérieures est soumis à son approbation. | UN | وسيكون موعد نظر اللجنة في تلك التقارير في دورتها الحادية والأربعين ودوراتها المقبلة رهناً بموافقتها. |
Elle a reçu des invitations annuelles de la Commission de la condition de la femme à ses sessions à New York. | UN | وقد تلقت المنظمة دعوات سنوية من لجنة وضع المرأة لحضور دوراتها في نيويورك. |
à ses sessions antérieures, la Commission a élu, en plus du président, trois vice-présidents et un rapporteur. | UN | وفي الدورات الماضية، انتخبت اللجنة، بالاضافة الى الرئيس، ثلاثة نواب للرئيس ومقررا واحدا. |
La Commission du développement durable examinera la question de la gestion et de la biodiversité des forêts à ses sessions directive et d'examen en 2012 et 2013, notamment sous l'angle de l'élimination de la pauvreté et de l'égalité des sexes. | UN | 16 - ستستعرض لجنة التنمية المستدامة إدارة الغابات والتنوع البيولوجي، بما في ذلك جوانب القضاء على الفقر والمساواة بين الجنسين، خلال دورتيها للسياسات والاستعراض اللتين ستعقدان عامي 2012 و 2013. |