"économique et sociale de" - Traduction Français en Arabe

    • الاقتصادية والاجتماعية
        
    • الاقتصادي والاجتماعي
        
    • الاجتماعي والاقتصادي
        
    • اقتصادياً واجتماعياً
        
    • والاقتصادية والاجتماعية في
        
    • الاستقصائية الاقتصادية
        
    Résumé de l’étude sur la situation économique et sociale de l’Asie et du Pacifique, 1999 UN موجز عن دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام ١٩٩٩
    Source: Étude économique et sociale de la Jamaïque, 1995, 1996. UN المصدر: الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية لجامايكا، 1995، 1996.
    Institut jamaïcain de planification, 2005. Étude économique et sociale de la Jamaïque 2004, Jamaïque UN معهد التخطيط بجامايكا، 2005، الدراسة الاستقصائية الاقتصادية والاجتماعية بجامايكا، 2004، جامايكا.
    Il s'agirait d'assurer la viabilité économique et sociale de la région. UN ويرمي غرض المراكز الى ضمان الثبات الاقتصادي والاجتماعي في المنطقة.
    Il est triste de constater que le parcours éducatif des enfants dépend parfois de la condition économique et sociale de leurs parents. UN ومما يدعو إلى الأسى أن الدرب التربوي الذي يسلكه الأطفال قد يكون أحيانا مرتهنا بالوضع الاجتماعي والاقتصادي لأهلهم.
    Profondément préoccupée par les destructions matérielles massives et la grave détérioration de l'infrastructure économique et sociale de l'Afghanistan qu'ont laissées derrière elles 14 années de guerre, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدمير الواسع للممتلكات واﻷضرار الجسيمة التي لحقت بالهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية ﻷفغانستان من جراء الحرب التي دامت أربعة عشر عاما،
    Résumé de l'étude sur l'évolution économique et sociale de la UN موجز الدراسة الاستقصائية للتطورات الاقتصادية والاجتماعية
    Conscience de la valeur économique et sociale de l'eau UN الاعتــراف بالقيمـة الاقتصادية والاجتماعية للمياه
    Profondément préoccupée par les destructions matérielles massives et la grave détérioration de l'infrastructure économique et sociale de l'Afghanistan qu'ont laissées derrière elles quatoze années de guerre, UN وإذ يساورها بالغ القلق إزاء التدمير الواسع للممتلكات واﻷضرار الجسيمة التي لحقت بالهياكل اﻷساسية الاقتصادية والاجتماعية ﻷفغانستان من جراء الحرب التي دامت أربعة عشر عاما،
    Les participants à la réunion ont souligné que les capacités nationales de gestion économique et sociale de la Zambie étaient encore inadéquates. UN وأقر الاجتماع بأن القدرات الوطنية على ممارسة اﻹدارة الاقتصادية والاجتماعية الملائمة غير كافية حاليا.
    Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie UN موجز الدراسة الاستقصائية لﻷوضاع الاقتصادية والاجتماعية
    Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique en 2012 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ لعام 2012
    Source : Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2010. UN المصدر: دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، 2010.
    Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique 2011 UN موجز دراسة الحالة الاقتصادية والاجتماعية لآسيا والمحيط الهادئ لعام 2011
    Veuillez fournir des informations sur la situation économique et sociale de ces groupes de femmes et sur les mesures prises en leur faveur. UN فيرجى تقديم معلومات عن الحالة الاقتصادية والاجتماعية لهذه الفئات من النساء، والتدابير الموضوعة لدعمهن.
    Résumé de l'Étude sur la situation économique et sociale de l'Asie et du Pacifique, 2007 UN موجز دراسة الأحوال الاقتصادية والاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ، لعام 2007
    Aperçu général de la situation économique et sociale de l'Afrique, 2009 UN نظرة عامة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام 2009
    Le poids des sanctions dépasse de beaucoup le seuil de tolérance économique et sociale de la Bulgarie, faute d'une assistance commerciale, économique et financière adéquate. UN فآثار الجزاءات تتجاوز بكثير ما يتحمله الوضع الاقتصادي والاجتماعي لبلغاريا، بدون مساعدة تجارية واقتصادية ومالية مناسبة.
    Décrire la situation économique et sociale de ces groupes de femmes et les mesures instaurées pour les aider. UN يرجى تقديم معلومات عن الوضع الاقتصادي والاجتماعي لهذه الفئات من النساء والتدابير المتاحة لدعمهن.
    Dans ces régions de la Somalie, la piraterie est devenue partie intégrante de la trame économique et sociale de la vie quotidienne. UN ودخلت القرصنة في النسيج الاجتماعي والاقتصادي للحياة اليومية في هذه الأصقاع من الصومال.
    Du fait de l'infériorité économique et sociale de cette partie de la population et de l'inadaptation des programmes, le taux de fréquentation scolaire de la 12ème année parmi ces enfants est très bas. UN وقد أسفر الحرمان الاجتماعي والاقتصادي للسكان اﻷصليين، إلى جانب المناهج الدراسية غير المناسبة، عن تدني معدلات المواظبة على الدراسة حتى السنة الدراسية الثانية عشرة لدى طلبة المدارس من السكان اﻷصليين.
    Elles œuvrent notamment dans les domaines relevant en particulier de la promotion économique et sociale de la femme, de la famille ou des groupes vulnérables, avec au premier plan l'Union nationale des femmes djiboutiennes (UNFD). UN فهن يعملن على وجه الخصوص في مجالات تعنى خاصة بالارتقاء بالمرأة اقتصادياً واجتماعياً وبالنهوض بالأسرة والفئات الضعيفة، وفي طليعة ذلك النشاط الاتحاد الوطني لنساء جيبوتي.
    Nous sommes déterminés à faire tout ce qui est en notre pourvoir afin d'améliorer la situation politique, économique et sociale de notre continent. UN فنحن مصممون على بذل كل ما في وسعنا من أجل تحسين الحالة السياسية والاقتصادية والاجتماعية في قارتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus