Quel effet ça fait d'être l'écrivain le plus médiatisé ? | Open Subtitles | يريد معرفة شعورك وأنت أشهر كاتب في البلدة |
Je suis un barman a mi-temps qui galére à devenir écrivain. | Open Subtitles | أنا مجرد نادل يعمل نصف دوام يكافح ليصبح كاتب |
Il y a trois ans, j'ai engagé quelqu'un. Un autre écrivain. | Open Subtitles | منذ ثلاث سنوات مضت إستأجرت شخص آخر كاتب آخر |
Mais un grand écrivain français, Albert Camus, a dit : | UN | ولكن كما قال الكاتب الفرنسي العظيم ألبير كامو: |
J'ai entendu dire que vous vouliez être écrivain. Moi, aussi. | Open Subtitles | سمعت أنكِ تريدين أن تُصبحي كاتبة وكذلك أنا |
Tu ne peux pas être un bon écrivain sans être critique envers ton travail. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تكون كاتباً جيداً بدون أن تكون إنتقادي لعملك. |
Apparement, tu vis avec le meilleur écrivain britanique encore vivant. | Open Subtitles | يبدوا أنك تعيش مع أفضل كاتب مسرحي بريطاني |
Mme Ma'ruf est mariée à M. Bakr Sidqi, écrivain et ancien prisonnier politique. | UN | والسيدة معروف متزوجة من بكر صدقي، وهو كاتب وسجين سياسي سابق. |
Elles affirment qu'aucun écrivain ou journaliste n'a été poursuivi pour ses écrits et que la justice s'est montrée clémente lorsqu'elle a eu à traiter d'infractions concernant la presse. | UN | وتزعم السلطات عدم تعرض أي كاتب أو صحفي للمقاضاة بسبب كتاباته، وأن القضاء يتساهل في تعامله مع المخالفات الصحفية. |
C'est aussi un écrivain et un artiste, et il a fondé l'Union démocratique libérale de Syrie. | UN | وهو أيضاً كاتب وفنان ومؤسس التجمع الليبرالي الديمقراطي في سوريا. |
Je suis originaire d'une île entourée de terres, comme l'a défini avec justesse l'écrivain paraguayen le plus célèbre, Augusto Roa Bastos. | UN | لقد أتيت من جزيرة تحيط بها الأراضي، على نحو ما وصف بلدي باقتدار شديد كاتب باراغواي الشهير أوغوستو روا باستوس. |
Cette situation de mon pays m'incite à proposer à votre méditation ces vers de l'écrivain algérien, Khateb Yacine, je cite : | UN | إن الوضع في بلدي يدعوني إلى أن أسترعي انتباهكم إلى كلمات الكاتب الجزائري كاتب ياسين: |
Mais c'est beaucoup moins intéressant pour vos lecteurs que l'héroïne et le mythe de l'écrivain. | Open Subtitles | والآن، إدمان التلفاز أقلّ إثارةً بالنسبة للقراء من الهيروين، لتؤكد خرافات الكاتب |
Pourtant ce qu'il a toujours été, c'était un grand écrivain. | Open Subtitles | ولكن شيئا واحدا كان دائما، كان الكاتب الكبير. |
Voilà un gars qui n'avait pas le temps d'avoir le blocage de l'écrivain, bizut | Open Subtitles | الآن، هذا رجل لم يكن لديه وقت لجمود الكاتب أيّها المبتدئ. |
Alda Facio est juriste, écrivain et experte internationale sur les droits fondamentaux de la femme, la violence fondée sur le sexe et l'analyse des sexospécificités. | UN | ألدا فاشيو هي كاتبة ومحامية وخبيرة دولية في حقوق الإنسان فيما يتصل بالمرأة والعنف بين الجنسين والتحليل الجنساني. |
Sa carrière d'écrivain a pris fin après la mort de John et Susanna Wheatley. | UN | وانتهى عملها بوصفها كاتبة حينما توفي جون وسوزانا ويتلي وتم تحرير فيليس للتزوج من بقال أسود حر، كان يسمى جون بيترز. |
Ouais, c'était un écrivain. Il était en pleine séance de dédicaces. | Open Subtitles | أجل، لقد كان كاتباً في حفل لتوقيع نسخ كتابه. |
Le groupe extrémiste aurait offert 1 250 $ pour l'assassinat de l'écrivain et son ouvrage aurait été officiellement interdit par les autorités. | UN | ويُزعم أن الجماعة المتطرفة وعدت من يقتل الكاتبة ﺑ ٠٥٢ ١ دولاراً ويقال إن السلطات منعت كتبها رسمياً. |
Les groupes de discussion étaient composés de représentants de haut niveau et de parlementaires, qui ont été interrogés par un journaliste ou un écrivain de renom. | UN | وكان كل فريق يتألف من ممثلين وبرلمانيين رفيعي المستوى، أجرى صحفي أو مؤلف شهير مقابلات معهم. |
Conditions d'admission : Etre titulaire d'un B. A. et avoir des qualités d'écrivain. | UN | والشرط اﻷساسي المسبق للالتحاق به هو الحصول على درجة الليسانس وإثبات مهارة القدرة على الكتابة. |
En tant qu'écrivain, il est respecté pour ses analyses politiques et son approche humaniste. | UN | وهو يحظى ككاتب بقدر وافر من الاحترام لتحليلاته السياسية ونهجه الإنساني. |
Parce que nous avons besoin de toi l'écrivain, talentueux que tu es. | Open Subtitles | بسبب حاجتنا إليكي كاتبه موهوب, هذا ما انت عليه. |
- Tu es le seul qui m'appelle un écrivain. | Open Subtitles | أنت الوحيد الذي يطلق علي اسم مؤلفة هل تعرف ذلك؟ |
Comme tu as toujours rêvé d'être un écrivain, je pensais que tu pourrais peut être m'aider pour le titre. | Open Subtitles | بما أنّك كنت تعتبر نفسك دومًا كاتبًا خلتُ أنّك قد تساعدني في إيجاد اسم للكتاب |
Il est intervenu dans une affaire de refus de visa de sortie à un écrivain et opposant turkmène connu qui souhaitait quitter le pays pour recevoir des soins médicaux. | UN | وتدخل أيضا في قضية بشأن رفض منح تأشيرة خروج لكاتب تركماني معارض بارز لمغادرة تركمانستان من أجل تلقي العلاج الطبي. |
C'est l'écrivain danois Carl Scharnberg qui a posé cette question. | UN | كان هــذا هـــو تعبير المؤلف الدانمركي كارل شارنبرغ. |
Un écrivain a besoin d'une pièce pour travailler. | Open Subtitles | في النهاية، يحتاج الكتّاب إلى مكتب للعمل |
Un cas concerne un écrivain iranien arrêté en 1998 à l'aéroport Mehrabad de Téhéran alors qu'il s'apprêtait à quitter le pays pour rendre visite à des membres de sa famille à l'étranger. | UN | وتتعلق إحدى الحالات بكاتب إيراني احتُجز في مطار مهرباد في طهران في عام 1998 وهو يغادر البلد لزيارة أسرته في الخارج. |