"élargir le champ" - Traduction Français en Arabe

    • توسيع نطاق
        
    • توسع نطاق
        
    • يوسع نطاق
        
    • لهم بتوسيع نطاق
        
    • توسيع مجال
        
    • بتوسيع نطاق طعونهم
        
    La Diète était en train d'examiner la possibilité d'élargir le champ des dispositions criminalisant la pornographie mettant en scène des enfants. UN وكان البرلمان بصدد دراسة إمكانية توسيع نطاق المعاقبة على استغلال الأطفال في المواد الإباحية.
    élargir le champ d'application des infractions de corruption active et de soustraction afin de couvrir les cas où l'avantage indu est destiné à un tiers; UN :: ضمان توسيع نطاق انطباق جرائم الرشو والاختلاس ليشمل الحالات التي تكون فيها المزية غير المستحقة مقصودة لصالح طرف ثالث؛
    élargir le champ d'application des infractions de corruption et de soustraction afin de couvrir les cas où l'avantage indu est destiné à un tiers; UN :: توسيع نطاق تطبيق جرائم الرشوة والاختلاس لكي يشمل الحالات التي تنطوي على تقديم المزية غير المستحقة لصالح طرفٍ ثالثٍ؛
    élargir le champ d'application de la loi actuelle pour couvrir toutes les victimes étrangères de la traite, et pas seulement les ressortissants de pays tiers, comme c'est le cas aujourd'hui, UN توسيع نطاق القانون الحالي ليشمل جميع ضحايا الاتجار الأجانب، ولا يقتصر على مواطني البلدان الثالثة، كما هو الحال الآن
    La résolution 1325 du Conseil de sécurité contribue à élargir le champ d'application de la Convention en en précisant la pertinence pour toutes les parties à un conflit ainsi qu'en temps de paix. UN ويساعد قرار مجلس الأمن 1325 على توسيع نطاق تطبيق الاتفاقية بإيضاح أهميتها لجميع الأطراف في النزاع وفي السلم.
    Il est prévu d'élargir le champ d'action du Commissariat qui, dès 2011, devrait progressivement s'occuper également de former et de sensibiliser les agents du secteur public. UN ومن المقرر توسيع نطاق عمل المفوضية ليشمل اعتبارا من عام 2011، وبالتدريج، تدريب العاملين في القطاع العام وتوعيتهم.
    :: élargir le champ opérationnel de cette feuille de route à d'autres États voisins non membres du Comité; UN :: توسيع نطاق عمليات خريطة الطريق ليشمل دولا أخرى مجاورة ليست أعضاء في اللجنة؛
    Tandis que la plupart des activités ont été menées dans le cadre de ce partenariat, d'autres pays se sont dotés de centres nationaux de coordination qui devraient permettre d'élargir le champ du projet. UN وفي حين تم الاضطلاع بمعظم الأنشطة من خلال هذه الشراكة، قامت بلدان أخرى بتحديد مراكز اتصال يمكن من خلالها بحث إمكانية توسيع نطاق هذه المبادرة والسعي نحو تحقيق ذلك.
    Ce qu'il n'est pas possible de faire, en revanche, c'est d'élargir le champ d'application de la réserve existante d'une façon contraire aux règles fondamentales de l'interprétation des traités. UN وما لا يمكن السماح به، حسب رأيه، هو توسيع نطاق التحفظ القائم على نحو مخالف للقواعد الأساسية لتفسير المعاهدات.
    Un investissement plus élevé par habitant et une administration plus efficace ont permis d'élargir le champ d'action. UN وقد أدى كبر حصة الفرد من الاستثمار، وتحلي اﻹدارة بمزيد من الكفاءة، إلى توسيع نطاق التغطية.
    Par ailleurs, la partie turque a renforcé ses forces militaires déjà présentes sur le territoire iraquien en vue d'en élargir le champ d'opération, en coordination avec la clique de Jalal al-Talabani. UN وفضلا عن ذلك، فقد قام الجانب التركي بتعزيز قواته العسكرية الموجودة أصلا داخل أراضي العراق بغية توسيع نطاق عمل هذه القوات من خلال التنسيق مع زمرة جلال الطالباني.
    Il les a encouragés à élargir le champ d'application de la loi et à améliorer l'accès des pauvres à la justice. UN وقد حث المجلسين ثانية على توسيع نطاق القانون لتيسير وصول الفقراء إلى العدالة.
    Il a été décidé d'élargir le champ d'étude au Bureau dans son ensemble car cela faisait des années qu'une opération externe d'examen n'avait eu lieu. UN وقد جرى توسيع نطاق الدراسة ليشمل المكتب بأكمله لأن مثل ذلك الاستعراض الخارجي لم يكن قد أجري لسنوات عديدة.
    Comme le Rapporteur spécial lui-même l'a fait observer, élargir le champ d'application ne ferait que multiplier les problèmes. UN وعلى نحو ما أوضح المقرر الخاص نفسه فإن توسيع نطاق تطبيقها سوف يزيد عدد المشاكل.
    Il est suggéré de modifier de même le paragraphe 1 de l'article 26 du Modèle de convention des Nations Unies afin d'élargir le champ d'application dudit article. UN ويقترح إجراء نفس التغيير في الفقرة 1 من المادة 26 من معاهدة الأمم المتحدة النموذجية من أجل توسيع نطاق تلك المادة.
    Le représentant du Mexique a exprimé l'appui de son gouvernement au Fonds, de même qu'à l'idée d'en élargir le champ d'application. UN وأعرب ممثل حكومة المكسيك عن دعم حكومته للصندوق وتأييدها لفكرة توسيع نطاق الصندوق.
    Ce qu'il n'est pas possible de faire, en revanche, c'est d'élargir le champ d'application de la réserve existante d'une façon contraire aux règles fondamentales de l'interprétation des traités. UN أما الأمر الذي لا يمكن السماح به فهو في رأيهم توسيع نطاق التحفظ القائم على نحو مخالف للقواعد الأساسية لتفسير المعاهدات.
    Les communications faisaient clairement apparaître une tendance commune à élargir le champ d'application et accroître la couverture des moyens utilisés dans chaque secteur. UN وساد اتجاه عام وواضح صوب توسيع نطاق أدوات السياسات داخل كل قطاع وزيادة تغطيتها.
    71. L’ONU continuant de créer des organes importants, le BSCI a dû élargir le champ de ses contrôles pour couvrir la mise en place des nouveaux organes et l’exécution de leur mandat. UN ٧١ - مع مواصلة اﻷمم المتحدة إنشاء هيئات جديدة هامة، توسع نطاق دور المراقبة الذي يضطلع به المكتب ليتناول هذه التطورات وعملية تنفيذ الولايات الجديدة.
    Relever les défis complexes que pose la réalisation d'un avenir durable et équitable appelle un changement d'orientation fondamental pour élargir le champ des politiques sociales. UN ولمواجهة التحديات المعقدة المطروحة أمام تحقيق مستقبل مستدام وعادل، لا بد من تحول نمطي يوسع نطاق السياسة الاجتماعية.
    De plus, quatre des six personnes condamnées ont demandé et obtenu l'autorisation d'élargir le champ de leurs recours respectifs par l'adjonction de nouvelles allégations d'erreurs. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب أربعة من الأشخاص المدانين الستة الإذن لهم بتوسيع نطاق طعونهم بإضافة دفوع بأخطاء أخرى، وتم منحهم الإذن.
    61. Un appui est nécessaire pour permettre aux pays en développement parties d'élargir le champ des MAAN. UN 61- ويتعين تقديم الدعم لتمكين البلدان الأطراف النامية من توسيع مجال إجراءات التخفيف الملائمة وطنيا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus