Les États-Unis déplorent avec le peuple koweïtien le décès de Son Altesse l'Émir. | UN | وتشعر الولايات المتحدة بالحزن مع شعب الكويت على وفاة صاحب السمو الأمير. |
Cela étant, aucune condamnation ne peut être exécutée sans l'autorisation préalable de l'Émir. | UN | ومع ذلك، فإنه لا يجوز إعدام أي شخص دون الحصول على إذن مسبق من الأمير. |
L'Émir formule les politiques générales de l'État avec l'aide du Conseil des ministres, il approuve et promulgue les lois. | UN | ويباشر الأمير رسم السياسة العامة للدولة بمعاونة مجلس الوزراء، والمصادقة على القوانين وإصدارها. |
— S. A. le cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Sabah, Émir du Koweït. | UN | صاحب السمو الشيخ جابر اﻷحمد الصباح أمير دولة الكويت |
Sous le parrainage de S. A. le Cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Émir de l'État du Qatar; | UN | برعاية كريمة من حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر، |
Le gouvernement est hérité par le fils désigné comme héritier présomptif par l'Émir. | UN | وتكون وراثة الحكم إلى الابن الذي يسميه الأمير ولياً للعهد. |
À l'Université d'études islamiques de l'Émir Abdelkader, 70 % des étudiants et 66 % des professeurs sont des femmes. | UN | وفي جامعة الأمير عبد القادر للعلوم الإسلامية، تشكل النساء 70 في المائة بين الطلاب و66 في المائة بين المدرسين. |
L'Émir ne mène aucune activité politique; ce sont ces ministres qui s'en chargent. | UN | ولا يضطلع الأمير بأية أنشطة سياسية حيث إن جميع أنشطته السياسية يضطلع بها الوزراء. |
Il a été reçu par l'Émir, Cheikh Sabah Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, et le Premier Ministre du Koweït. | UN | واستقبله الأمير الشيخ صباح الأحمد الجابر الصباح ورئيس وزراء الكويت. |
Celui-ci constitue un cabinet, qui doit toutefois être approuvé par l'Émir. | UN | ويشكل هذا الأخير حكومة ينبغي مع ذلك أن تحظى بموافقة الأمير. |
Conformément à la proposition de S. A. le Cheikh Hamad bin Khalifa Al Thani, Émir de l'État du Qatar, | UN | - وبناء على اقتراح من حضرة صاحب السمو الأمير حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر، |
Fonctions Conseiller juridique au Cabinet de l'Émir | UN | خبير قانوني بالديوان الأميري مكتب سمو الأمير |
Directeur du Département des affaires juridiques du Cabinet de l'Émir, au grade de Sous-Secrétaire d'État | UN | مدير الإدارة القانونية بالديوان الأميري مكتب سمو الأمير بدرجة وكيل وزارة |
Fonctions Conseiller juridique au Cabinet de l'Émir. | UN | خبير قانوني بالديوان الأميري مكتب سمو الأمير. |
Les quelques personnes poursuivies ou condamnées pour crime de sang ont même bénéficié d'une mesure de clémence (pardon), l'Émir ayant décidé la prise en charge de l'indemnisation des victimes. | UN | بل إن العدد القليل من الأشخاص الملاحقين أو المدانين بتهمة ارتكاب جرائم قتل أو جرح عمد قد استفادوا من تدابير العفو، إذ قرر الأمير دفع الديّة كتعويض للضحايا. |
Sous le parrainage de S. A. le Cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Émir de l'État du Qatar; | UN | برعاية كريمة من حضرة صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني أمير دولة قطر، |
Votre Altesse cheikh Hamad bin Khalifa Al-Thani, Émir de l'État du Qatar, | UN | صاحب السمو الشيخ حمد بن خليفة آل ثاني، أمير دولة قطر، |
Les Présidents du Soudan, du Tchad et de l'Érythrée et l'Émir du Qatar étaient présents à la cérémonie. | UN | وحضر حفل التوقيع رؤساء السودان وتشاد وإريتريا وأمير قطر. |
Le Conseil des ministres propose les projets de loi et de décret qui sont présentés pour examen au Conseil consultatif, puis transmis, après approbation, à l'Émir pour adoption et publication conformément aux dispositions de la Constitution. | UN | وفي حالة الموافقة على مشروعات القوانين والمراسيم ترفع للأمير للتصديق عليها وإصدارها وفقاً لأحكام الدستور. |
Mais s'il est dans son propre pays, s'il est Émir, roi ou président et dit qu'il a peur, c'est une honte. | UN | أما وهو في بلده أميرا أو ملكا أو رئيسا ويقول إنه يخاف فهذا أمر معيب .. |
Il aurait été Émir un jour, et j'aurais guidé sa main... l'aidant à régner. | Open Subtitles | لقد كان سيكون أميراً يوماً ما و كنت سأوجهه و أساعده في الحكم |
Le Cheik Ali Ibrahim a été convaincu par mon ami et grand Émir Mohammed el-Kheir, de me considérer comme l'Attendu, le vrai Mahdi. | Open Subtitles | الشيخ على ابراهيم قد استحث من قبل صديقى الامير العظيم محمد الخير ان يعترف بى كالمنتظر ، المهدى الحقيقى |
Allocution de S. E. le cheikh Mohamed Bin Mubarak Al-Khalifa, Ministre des affaires étrangères et Envoyé spécial de Son Altesse l'Émir de l'État de Bahreïn | UN | خطاب سعادة الشيخ محمد بن مبارك آل خليفة، وزير خارجية البحرين والمبعوث الخاص لصاحب السمو أمير دولة البحرين |
Mémoire concernant la situation constitutionnelle du Premier Ministre pendant l'absence de S.A. l'Émir, soumis au Service des conseils juridiques et législatifs | UN | مذكرة بشأن الوضع الدستوري لرئيس مجلس الوزراء في حالة تغيب سمو أمير البلاد خارج الدولة مقدمة إلى إدارة الفتوى والتشريع |
- Décret de l'Émir No 202 du 30 décembre 1997 accordant la nationalité koweïtienne aux personnes nées de mère koweïtienne. | UN | - صدور المرسوم الأميري رقم 202 بتاريخ 30 كانون الأول/ديسمبر 1997 الذي يمنح الجنسية الكويتية للمولودين من أم كويتية. |
Le Conseil des ministres a exprimé sa profonde peine à la suite du décès de l'Émir du Koweït, le cheikh Jaber Al-Ahmad Al-Jaber Al-Sabah, et du Premier Ministre des Émirats arabes unis et Émir de Doubaï, le cheikh Maktoum Bin Rached Al Maktoum. | UN | كما عبّر المجلس الوزاري، عن عميق مشاعر الحزن والأسى، لوفاة فقيد دولة الإمارات العربية المتحدة، ومجلس التعاون، الشيخ مكتوم بن راشد آل مكتوم، تغمده الله بواسع رحمته وأسكنه فسيح جناته. |
266. Le Conseil des ministres (le " Conseil " ) constitue avec l'Assemblée nationale et l'Émir, l'organe directeur du Gouvernement koweïtien. | UN | 266- يؤدي مجلس الوزراء ( " المجلس " ) مهام الجهاز الحاكم في حكومة الكويت بالاقتران مع مجلس الأمة والأمير. |
1. Une épée provenant des armes de l'ancien Émir, portant le numéro 116489, fabriquée en 1984. | UN | 1 - سيف من أسلحة التشريفات الأميرية يحمل الرقم 116489 صُنع عام 1984. |