C'était un dossier de l'Entrepôt. Regarde la position de l'épave. | Open Subtitles | كانت هذه قضية للمستودع، أنظر إلى زاوية الحطام. |
Nos sauveteurs navales ont pas trouvé dans l'un de nos épave. | Open Subtitles | سباحي النجدة لم يجدوا أي من رجالنا في الحطام |
Y compris la famille qui possédait la compagnie de navigation qui possédait l'épave à l'époque. | Open Subtitles | بما يشمل العائلة التي كانت تمتلك شركة حطام السفن القديمة فيما مضى. |
Je peux envoyer des gens en chercher dans l'épave de l'avion. | Open Subtitles | يمكنني أن أرسل البعض لكي يبحثوا في حطام الطائرة |
Et maintenant je suis sobre, et j'ai un bon job, mais d'une certaine façon je suis toujours une épave. | Open Subtitles | والآن وأنا متعافية وفي مكان جيد لكن بطريقة ما أنا مازلت في فوضى |
Je sais que tu suivais les traces du kamikaze. Nous avons vu l'épave de la route. | Open Subtitles | كنتُ أعرف أنّكِ تلاحقين معلومةً عن الانتحاريّ، و قد رأينا الحطام على الطريق. |
les équipes de récupération navale vont se charger de l'épave. | Open Subtitles | أطقم الإنقاذ البحرية تتجه لتتعامل مع موقع الحطام |
Tu sais, il faut absolument qu'on rentre dans cet entrepôt , pour examiner l'épave. | Open Subtitles | هل تعلم ما علينا فعله هو الدخول لمخزن الأدلة وتفحص الحطام |
Et il en découle d'autres questions concernant la propriété de l'épave et de sa cargaison et leur disposition. | UN | فالقضية الرئيسية خارج هذه المنطقة هي: من يحمي هذا الحطام؟ وهناك قضايا تبعية تتعلق بملكية الحطام وبضائعه والتصرف بهما. |
Swanepoel avait tiré sur Hammarskjöld, le tuant; ils avaient alors tué les deux gardes du corps et criblé l'épave de balles. | UN | فأطلق سوانْبول النار على همرشولد فقضى الأمين العام نحبه؛ ثم قتل الاثنان الحارسين وأطلقا وابلا من الرصاص على الحطام. |
Le corps d'un membre de l'équipage, retrouvé dans l'épave, a été enlevé et enterré à proximité du lieu où l'hélicoptère s'était écrasé. | UN | وأزيلت رفات لأحد أفراد الطاقم عثر عليه في الحطام ودفنت على مقربة من موقع تحطم الطائرة. |
Les récifs n'ont pas besoin d'une épave pour se développer. | Open Subtitles | ينمو أكثر المرجان دون وجود حطام ليبدأ منه. |
il était après une nouvelle épave. Il a dit laquelle ? | Open Subtitles | من ما يمكنني أن أقول كان يُلاحق حطام جديد |
L'épave de l'avion a été retrouvée à terre, à 2 kilomètres à l'intérieur du territoire pakistanais. | UN | وقد عُثر على حطام الطائرة على بعد كيلومترين من الحدود داخل اﻷراضي الباكستانية. |
L'épave du navire et le site du village des mutins ont donc une valeur culturelle très importante pour la population. | UN | وبالتالي فإن حطام السفينة بونتـي ومواقع قُـرى المتمردين على الأرض تُـعد مهمةً للغاية من الوجهة الثقافية للسكان. |
Venez au bureau dans la matinée. Mais prenez une douche avant. Vous êtes une épave. | Open Subtitles | تعال للمكتب في الصباح، لكن نظّف نفسك، فأنت بحالة فوضى. |
Dès qu'on aura fumé la beuh de ce blaireau, on bazardera l'épave. | Open Subtitles | حسناً، بعد أن ننتهي من تدخين مخزون هذا الشخص، سنترك سيارته الخردة في مكانِ ما |
Qui diable représenterait cette épave ? | Open Subtitles | السؤال الذي يطرحه ذلك الأمر فقط هو ، من يُمثل حُطام القطار ذلك بحق الجحيم ؟ |
J'ai cessé d'avoir des rapports, je n'ai pas couché depuis que je suis comme ça et regardez-moi, je suis une épave. | Open Subtitles | لقد توقفت بأن أكون كائنا جنسي انا حتى لم أمارس الجنس لأصبح كذلك والآن انظر إلي انا في حاله يرثى لها |
C'est indiscutablement l'épave recherchée la plus célèbre. | Open Subtitles | إنّها بدون شك، السفينة الغارقة الأكثر شهرة. |
Je l'ai juste amené parce que je me souviens quand tu es descendu de cet avion... tu étais une épave. | Open Subtitles | قلته فقض لأني أتذكر عندما نزلت من تلك الطائرة كنتي في حالة مزرية |
C'est une épave. je ne pense pas que vous puissiez en tirer quelque chose. | Open Subtitles | انها محطمة. لست واثق اننا سنحصل منها على اى شىء جديد |
Pas étonnant que tu sois une épave. | Open Subtitles | لا عجب أنك في حالة يُرثى لها. |
Je suis allé à la fourrière. J'ai retiré vos affaires de l'épave. | Open Subtitles | ذهبت لمركز سحب السيارات صباحاً وأخرجت حاجياتك من حطامها |
Ne prends pas exemple sur cette épave, si tu as la chance d'avoir encore l'enfant qui est en toi, alors fais ton possible pour le garder. | Open Subtitles | مثير جدا لا تقتدي بحطام القطار هذا, إذا كنت محظوظ بما فيه الكفاية أنك مازلت تمتلك روح الطفل بداخلك يجب عليك أن تتمسك بذلك |
:: Les faits essentiels concernant l'accident de l'avion, y compris des photographies de l'épave et du site de l'accident; | UN | :: الحقائق الأساسية المتصلة بتحطم الطائرة، بما في ذلك صور الطائرة المحطمة وموقع سقوطها. |
On entend par épave un navire coulé ou échoué par suite d'un accident maritime. | UN | ويُعرف الحُطام بأنه سفينة غارقة أو سفينة جانحة بسبب عطب بحري طارئ. |
Ce vieil homme était une vraie épave quand je l'ai rencontré. | Open Subtitles | ذلك العجوز كان محطماً تماماً حينما قابلته |