En 1993, environ 2 pour cent de tous les enfants étaient inscrits dans quelque 200 écoles indépendantes au niveau de la scolarité obligatoire. | UN | وفي ٣٩٩١ بلغت نسبة اﻷطفال المسجلين في نحو ٠٠٢ مدرسة مستقلة ٢ في المائة من مجموع اﻷطفال في مستوى التعليم الالزامي. |
En 2010, quelque 250 réfugiés étaient inscrits dans le programme de traitement. | UN | وفي عام 2010، كان عدد اللاجئين المسجلين لتلقي العلاج قرابة 250 لاجئاً. |
En 1992, 63 % de ceux qui venaient de terminer avec succès leurs études secondaires s'étaient inscrits dans un établissement d'enseignement supérieur. | UN | وفي عام ١٩٩٢، كان ٦٣ في المائة من أحدث خريجي المدارس الثانوية مسجلين بالكليات والجامعات. |
Concernant les hommes, 61,8 % d'entre eux étaient inscrits, contre 38,2 % qui ne l'étaient pas. | UN | وكان 61.8 في المائة من الرجال مسجلين في المكاتب و38.2 في المائة غير مسجلين. |
Au cours de l'année universitaire 2009/10, 5 élèves handicapés − 3 garçons et 2 filles − étaient inscrits dans trois établissements d'enseignement supérieur. | UN | وفي خلال السنة الأكاديمية 2009/2010، التحق 5 طلاب من ذوي الإعاقة، 3 ذكور و2 من الإناث، في 3 من مؤسسات التعليم العالي. |
Selon la Puissance administrante, quatre enfants étaient inscrits à l'école en 2004. | UN | وأفادت السلطة القائمة بالإدارة بأن عدد الملتحقين بالمدرسة زاد في سنة 2004. |
Moins de 50 % des enfants d'âge scolaire étaient inscrits dans les écoles primaires. | UN | كما أن أقل من 50 في المائة من الأطفال في سن المدرسة الابتدائية كانوا ملتحقين بالمدارس. |
Ceci révèle une inadéquation entre la formation et l'emploi: en 1995, plus de 75 % des étudiants étaient inscrits en lettres, sciences sociales, droit, sciences politiques ou économiques. | UN | وهذا يدل على عدم توافق التعليم مع احتياجات سوق العمل: ففي عام 1995 كان أكثر من 75 في المائة من الطلاب مقيدين في كليات الآداب والعلوم الاجتماعية والقانون والعلوم السياسية والاقتصادية. |
Au début de 1999, 84 826 objets étaient inscrits au registre d'État des monuments historiques et culturels de la Fédération de Russie. | UN | وفي بداية عام 1999، كان مسجلاً في سجل الدولة للآثار التاريخية والثقافية في الاتحاد الروسي 826 84 عنصر تراث. |
Au total, 392 774 étrangers étaient inscrits sur les listes électorales pour participer aux élections de 2010 aux conseils municipaux et aux conseils de comté, et 362 491 aux élections de 2006. | UN | وبلغ مجموع الرعايا الأجانب المسجلين للتصويت في انتخابات المجالس البلدية والإقليمية 392774 شخصاً في عام 2010 وكان قد بلغ 362491 شخصاً في انتخابات عام 2006. |
À la fin de l'année 2008, environ 4000 jeunes étaient inscrits dans le réseau. | UN | وفي نهاية عام 2008، بلغ عدد الشباب المسجلين في الشبكة ما يقرب من 000 4 شباب. |
Il a déclaré que 2,5 millions de citoyens s'étaient inscrits sur les listes électorales. | UN | وذكر أن عدد المسجلين للانتخاب بلغ 2.5 مليون مواطن. |
En 1995, 82,8 % de tous les enfants bédouins étaient inscrits, contre 58,4 % en 1985. | UN | وفي عام 1995، بلغت نسبة المسجلين من جميع الرضع من البدو 82.8 في المائة، مقارنة بـ 58.4 في المائة فقط عام 1985. |
Selon lui, sept travailleurs étaient inscrits auprès du chef de zone de Gasenyi, tandis que les 13 autres personnes étaient arrivées au Séminaire juste avant leur arrestation. | UN | وقال إن سبعة عاملين كانوا مسجلين لدى رئيس منطقة غاسيني، ووصل الثلاثة عشر فرداً الآخرين إلى المدرسة قبيل اعتقالهم. |
En 2004, 66,7 % de ceux qui venaient d'obtenir leur diplôme d'études secondaires s'étaient inscrits dans un établissement d'enseignement supérieur. | UN | وفي عام 2004 كان 66.7 في المائة من أحدث خريجي المدارس الثانوية مسجلين في كليات وجامعات. |
En 2003, 2 millions d'étrangers étaient inscrits dans les universités des pays développés. | UN | وفي البلدان المتقدمة النمو، كان ثمة مليونا أجنبي مسجلين في التعليم العالي سنة 2003. |
En 2002, 583 000 étudiants étrangers s'étaient inscrits dans des établissements agréés, du niveau du premier cycle universitaire ou des cycles supérieurs. | UN | وفي عام 2002، التحق 000 583 طالب بمؤسسات تعليمية معتمدة على مستوى الكليات أو المستوى الأعلى. |
Durant la période examinée, 103 étudiants, dont 72 femmes, étaient inscrits à ce cours. | UN | وكان عدد الملتحقين بالدورة خلال الفترة المشمولة بالتقرير ١٠٣، من بينهم ٧٢ امرأة. |
Au total, 33 647 élèves étaient inscrits dans ses écoles primaires élémentaires et primaires supérieures ainsi que dans son établissement secondaire, soit 475 élèves de plus que l'année précédente. | UN | وكان ما مجموعه ٦٤٧ ٣٣ تلميذا، ملتحقين بمدارس الوكالة الابتدائية والاعدادية والمدرسة الثانوية، أي بزيادة قدرها ٤٧٥ تلميذا عن السنة السابقة. |
Par contre, 7 % des enfants du quintile des plus riches étaient inscrits dans les écoles complètes, alors que la proportion était de 36,6 % du quintile des plus pauvres. | UN | وعلى النقيض من ذلك، كان 7.0 في المائة من الخُمس الأغنى مقيدين في مدارس لجميع الأعمار مقارنةً ب36.6 في المائة من الخُمس الأفقر. |
En mai 2012, 37 partis politiques étaient inscrits au registre des partis politiques du Monténégro. | UN | 243- وفي أيار/مايو 2012 كان هناك 37 حزباً سياسياً مسجلاً في سجل الأحزاب السياسية في الجبل الأسود. |
En 1994-1995, 365 enseignants de l'UNRWA étaient inscrits à ce programme. | UN | والتحق بهذا البرنامج في السنة الدراسية ١٩٩٤-١٩٩٥ ما مجموعه ٣٦٥ معلﱢما لدى اﻷونروا. |
De plus, 1 913 élèves étaient inscrits dans les deux écoles secondaires publiques. | UN | وهناك ٩١٣ ١ تلميذا آخرون مسجلون في المدرستين الثانويتين الحكوميتين. |
En 2000, seuls 16 % des 429 millions de jeunes âgés de 20 à 24 ans vivant dans les pays développés, soit 69 millions, étaient inscrits dans l'enseignement supérieur. | UN | وفي عام 2000، لم يكن مسجلا في التعليم العالي سوى 16 في المائة أو 69 مليون شخصا من بين الأشخاص البالغ عددهم 429 مليون الذين تتراوح أعمارهم بين 20 و 24 سنة في البلدان النامية. |
En 1999, 10 enfants étaient inscrits à l'école. | UN | وفي عام 1999، أشارت التقارير إلى أن عدد التلاميذ الذين التحقوا بالمدرسة بلغ 10 تلاميذ. |
En 2010, 37 étudiants étaient inscrits dans cette filière. | UN | واعتباراً من عام 2010، انتظم 37 طالباً في هذا المنهج الدراسي الجديد. |
A la fin de 2002, un nombre total de 4 815 clients étaient inscrits aux sessions de conseils et de cessation, dont 16 % étaient des femmes. | UN | وفي نهاية عام 2002، كان 814 4 شخصاً قد سجلوا أسماءهم في جلسات المشورة والتوقف، وكانت نسبة الإناث بينهم 16 في المائة. |
Comme vous l'avez peut-être constaté, les médias s'intéressent aussi à nos travaux : hier soir, 3 725 journalistes s'étaient inscrits auprès du secrétariat de la Conférence. | UN | ولربما لاحظتم أن وسائط الاعلام أولته بعض الاهتمام أيضا: فقد بلغ عدد الصحفيين الذين جاءوا لتغطية المؤتمر والذين سجلوا أنفسهم لغاية مساء اﻷمس ٧٢٥ ٣ صحفيا. |