"êtes de" - Traduction Français en Arabe

    • أنت من
        
    • أنتم من
        
    • انت من
        
    • أنتِ من
        
    • أنتما من
        
    • أنت مع
        
    • أنتم في
        
    • أنك من
        
    • انتم من
        
    • أنت أحد
        
    • أنت فرد من
        
    Vous devez montrer du respect. Alors, vous êtes de Chicago. Allons en parler autour d'un verre un de ces jours. Open Subtitles أُريد بعض الأحترام أذن أنت من شيكاغو لماذا يُكذب صديقكَ علينا ؟
    Vous êtes de noble naissance, mais vous vous engagez dans le modeste travail de copiste. Open Subtitles أنت من طبقة نبيلة و مع هذا تعمل في المجال المنحط في نسخ اللوحات
    Vous êtes de Westerlyn droit dans vos bottes. Open Subtitles أنت من أهل ويسترلي مع حذاء في رجليك من نوعيتك المفضلة
    Je suis la nurse de M. Babbage. Vous êtes de la famille? Open Subtitles أَنا ممرضة السيد باباج الخاصة هل أنتم من العائلة؟
    De toute façon, joli docteur, vous êtes de la famille. Open Subtitles على أية حال، الطبيب جميلة انت من الأسرة
    Vous êtes de l'accusation ou de la défense ? Open Subtitles أنتِ من جانب الإ دّعاء أَو الدفاع؟
    Vous êtes de S.T.A.R. Labs. Je suis juste censée vous croire? Open Subtitles (أنتما من معامل (ستار ويفترض بي الوثوق بكما فحسب؟
    Comment voudrez-vous ce qui est mieux pour moi. Vous êtes de Midland, hein ? Open Subtitles كيف تريد الأفضل لي أنت من ميدلاند أليس كذلك؟
    Je déconseille ça. Vous êtes de la FAAD ? Open Subtitles أنا لا أنصح بهذا هل أنت من منظمة رقابة الطعام و الأدوية؟
    Vous êtes de classe mondiale. Open Subtitles أنت من الطراز العالمي.
    Vous êtes de la compagnie satellite ? Open Subtitles هل أنت من شركة الأقمار الصناعية؟
    Vous êtes de sang royal et nous sommes esclaves. Open Subtitles أنت من العائلة الملكية ونحن عبيد
    Vous êtes de la police? Open Subtitles هل أنت من الشرطة؟
    Il serait en salle d'opération. - Vous êtes de la famille ? Open Subtitles هم قالوا انه في العملية - هل أنت من عائلته؟
    Vous êtes de ceux qui viennent aux portes et n'en décollent pas ? Open Subtitles أنتم من هؤلاك اللذين يطرقون الأبواب ولا يرحلون ؟
    - On dirait un marteau. Vous êtes de la police ? Open Subtitles - يبدو مثل صوت طرق- هاي, هل أنتم من الشرطة ؟
    Ensuite nous parlerons en Anglais. Vous êtes de la presse Américaine ? Open Subtitles أنتم من الصحافة الأمريكية، صحيح؟
    Vous êtes de ces agités faméliques dont se méfiait Jules César, et qui poignardent leurs amis dans le dos. Open Subtitles انت من النوع الذى يميل الى القلق المتواصل هذا انهى الحال بجوليوس الامبراطور الرجال الذين طعنوا اصدقائهم من الخلف
    Vous n'êtes pas d'ici. Vous êtes de l'artillerie ? Open Subtitles انت لست من القريه هل انت من سلاح المدفعيه?
    Vous êtes de la famille, c'est normal. Open Subtitles أنتِ من الأسرة الآن لم أتكبد شئ
    Vous êtes de la ville ? Open Subtitles أنتما من سكان المدينة، أليس كذلك؟
    - Vous êtes de Rittenhouse. Open Subtitles - أنت مع ريتنهاوس.
    Vous êtes de service pour la bourse aux armes au supermarché à Ashland. Open Subtitles تهانينا أنتم في مهمة إعادة شراء الاسلحة عند البقالة في اشلاند
    Vous êtes de ceux qui aiment le thé sucré ? Open Subtitles يبدو أنك من أولائك الناس الذين يشربون الشاي مع السكر
    Vous êtes de la famille. Open Subtitles الان انتم من العائلة
    Vous êtes de la branche des forces de l'ordre qui remet des criminels en liberté, hein ? Open Subtitles هذا صحيح,أنت أحد فروع القانون التنفيدي الذي يعيد المجرمين مجددا للشوارع,صحيح؟
    Vous êtes de la famille royale. Open Subtitles أنت فرد من العائلة المالكة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus