"- nous" - Traduction Français en Arabe

    • نحن
        
    • إننا
        
    • أننا
        
    • علينا
        
    • لدينا
        
    • نحن نتفهم
        
    • نهدف
        
    - Je pourrais savoir la réponse, Jake. - Nous n'interférons pas. Open Subtitles كنت على الاغلب سأعلم أجابة هذا نحن لا نتدخل
    - Nous enquêtons sur un meurtre commis sur le lieu de travail de votre mari, madame. Open Subtitles نحن نحقق بشأن جريمة قتل قد حدثت في مكان عمل زوجك , سيدتي
    - Cela ne sera pas nécessaire. - Nous comprenons la situation. Open Subtitles ــ ذلك لن يكون ضروريّاً ــ نحن نفهم الظروف
    - Nous avons besoin de lui vivant. - Plus pour longtemps. Open Subtitles إننا بحاجة اليه على قيد الحياة ليس لفترة طويلة
    Nous, les Italiens - et Européens - Nous considérons comme faisant partie de la Méditerranée. UN فنحن أبناء إيطاليا، مع أننا أوروبيون نرى أنفسنا جزءا من منطقة البحر الأبيض المتوسط.
    Message 3 - Nous devons saisir l'occasion de promouvoir le développement durable et pour ce faire : UN 129 - ثالثا - علينا أن نغتنم فرصة تعزيز التنمية المستدامة، من خلال ما يلي:
    - Nous partions pour le week-end. - Oui, on a une maison à la plage. Open Subtitles ـ نحن ذاهبون لقضاء عطلة نهاية الإسبوعِ ـ لدينا بيت على الشاطئ
    - Nous tenons bon, autant que possible dans ces circonstances. Open Subtitles نحن متماسكين أفضل ما نكون تحت هذه الظروف
    Nous reconnaissons le rapport tout entier - Nous n'avons pas honte de notre résistance pour la libération de notre territoire. UN نحن نقبل هذا التقرير بكل ما فيه، ونحن لا نخجل أبدا من أننا كنا نقاوم في سبيل تحرير أرضنا.
    Ce qui n'a pas changé, c'est l'esprit et le ressort mêmes qui nous ont rassemblés - Nous, les peuples des Nations Unies. UN الشيء الذي لم يتغير هو تلك الروح والقوة الدافعة التي جمعت بيننا، نحن شعوب الأمم المتحدة.
    - Nous luttons contre les terroristes pour protéger le Liban et garantir la sécurité de tous ceux qui y vivent, Libanais, Palestiniens et autres. UN نحن نحارب الإرهابيين لحماية لبنان وتأمين سلامة وأمن كل قاطنيه من لبنانيين، فلسطينيين وآخرين.
    La philosophie civilisationnelle indienne < < Vasudhaiva Kutumbakam > > - Nous sommes une famille - guide notre perception des travaux de l'ONU. UN ونسترشد في تصورنا لعمل الأمم المتحدة بروح الحضارة الهندية المتمثلة في " فاسودهايفا كوتوباكام " ، أي نحن أسرة واحدة.
    - Nous restons vivants jusqu'à ce que Mao soit sûr qu'on n'est pas utile à son projet. Open Subtitles نحن على قيد الحياة فقط حتى ماو هو متأكد من أننا لسنا مفيدا لخطته الكبرى.
    - Nous enquêtons sur un tuyau que nous avons reçu concernant Dwarf Star Technologies. Open Subtitles ماذا تريد؟ نحن نحقق في نصيحة تلقينا فيما يتعلق بتقنيات النجوم القزم.
    - Et surtout des enfants. - Nous sommes bien conscients de ce Hi-town est, Open Subtitles ومعظمهم من الاطفال نحن على إدراك ومعرفة بهذا المخدر
    - Nous allons perdre notre ranch. - Je ne veux pas le dire. Open Subtitles نحن على وشك خسارة المزرعة أنا لا أريد قول هذا
    - Nous avons besoin d'une meilleure voie aérienne. - Sur elle, préparant succs. Open Subtitles نحن بحاجة إلى مجرى هواء افضل اخذت ذلك, تم الإعداد
    - Nous sommes en position. - Ils nous ont détéctés ? Open Subtitles نحن في موقعنا - أي أشارة أنهم أكتشفونا ؟
    Je tiens à leur dire une fois encore : nous protégerons vos droits, votre culture, votre histoire - Nous travaillerons avec vous, nous travaillerons pour vous. UN أريد أن أقول لهم مرة أخرى: إننا سنحمي حقوقكم وثقافتكم وتاريخكم؛ وسنعمل معكم، وسنعمل من أجلكم.
    - pour éliminer les immunisés. - Nous avons nos ordre l'ami. Open Subtitles ـ للتخلّص من المنيعين ـ لدينا أوامر يا صديقي
    - Mais je... - Nous comprenons. Open Subtitles ... لكنني أريدك - نحن نتفهم -
    - Nous voulons faire plaisir. Open Subtitles -نحن نهدف إلى إرضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus