"Grenade" - Traduction Français en Arabe

    • غرينادا
        
    • وغرينادا
        
    • يدوية
        
    • اليدوية
        
    • غرناطة
        
    • الرمان
        
    • غرانادا
        
    • القنبله
        
    • قنبلة يدويّة
        
    • قنبله
        
    • جرانادا
        
    • جرينادا
        
    • وقنبلة
        
    • قنبلتي
        
    • الرمانة
        
    Un autre groupe (Association des agroentrepreneurs de la Grenade) est en train de se constituer. UN ويجري حالياً تنظيم جماعة أخرى، هي رابطة المشتغلات بالتصنيع الزراعي في غرينادا.
    Liste de points et questions concernant l'examen des rapports périodiques: la Grenade UN قائمة القضايا والأسئلة المطروحة في سياق النظر في التقارير الدورية: غرينادا
    Les chefs de gouvernement ont décidé que la neuvième Réunion intersessions de la Conférence se tiendrait à la Grenade, au cours du premier trimestre 1998. REMERCIEMENTS UN اتفق رؤساء الحكومات على عقد اجتماعهم التاسع من الاجتماعات التي تعقد بين الدورات في غرينادا خلال الربع اﻷول من عام ١٩٩٨.
    Les six États membres qui l'avaient précédemment fait étaient les Bahamas, la Barbade, la Grenade, le Guyana, la Jamaïque et la Trinité-et-Tobago. UN والدول الست التي سبق أن صدقت على الاتفاق هي: بربادوس وترينيداد وتوباغو وجامايكا وجزر البهاما وغرينادا وغيانا.
    La Grenade demande instamment et avec humilité que les embargos de ce type soient revus rapidement. UN وتحث غرينادا بتواضع على أن يعاد النظر بسرعة في هذا النوع من الولايات.
    En 2002, des évaluations de cette nature étaient prévues pour la Grenade, le Guyana, le Suriname et la Trinité-et-Tobago. UN وفي عام 2002، تقرر إنشاء عمليات التقييم هذه من أجل غرينادا وغيانا وسورينام وترينيداد وتوباغو.
    La déclaration de la Grenade vient du fond du cœur. UN إن بيان غرينادا صادر من أعماق القلب الإنساني.
    La Grenade espère donc une reprise prochaine de ces négociations. UN وبالتالي فإن غرينادا تتطلع إلى استئناف تلك المفاوضات.
    La Grenade est persuadée que nous ne pourrons pas progresser de manière satisfaisante sans améliorer profondément la mise en valeur de nos ressources humaines. UN إن غرينادا مقتنعة بأننا لن نتقدم بالشكل المناسب إلا إذ جرى إدخال تحسينات جوهرية في مجال تنمية مواردنا البشرية.
    Dans cet esprit, la Grenade prie instamment les autres États Membres de l'Organisation de faire de même. UN ومن هذا المنطلق، تحث غرينادا الدول الأخرى الأعضاء في هذه المنظمة على أن تحذو حذوها.
    La Grenade est convaincue que les principes sur lesquels est fondée notre grande Organisation, principes énoncés dans la Charte, devraient être pleinement concrétisés. UN ولدى غرينادا اقتناع بضرورة إضفاء الحيوية الكاملة على المبادئ التي أسست عليها هذه المنظمة العظيمة، والمتجسدة في ميثاقها.
    Nous avons déjà évoqué l'invasion de la Grenade, membre de cette Assemblée, lors de laquelle le Président Bishop a trouvé la mort. UN وقد تحدثنا عن الكيفية التي تم بها الاعتداء على غرينادا وعدد السفن التي استخدمت والجنود الذين شاركوا في الهجوم.
    La Grenade se joint à la Communauté des Caraïbes pour solliciter un siège au Conseil de sécurité pour les petits États insulaires dès que possible. UN وتضم غرينادا صوتها إلى المجموعة الكاريبية وتدعو إلى منح مقعد في مجلس الأمن للدول الجزرية الصغيرة في أقرب وقت ممكن.
    La Grenade considère les OMD comme un instrument intégral de mesure des performances nationales. UN وترى غرينادا أن الأهداف الإنمائية للألفية أداة متكاملة لقياس الأداء الوطني.
    Le très honorable Nicholas Brathwaite, Premier Ministre et Ministre des affaires étrangères de la Grenade, a prononcé l'allocution de fond. UN كما ألقى الرايت أونرابل نيكولاس براتويت، رئيس الوزراء ووزير الشؤون الخارجية في غرينادا الخطاب الرئيسي.
    Mon gouvernement poursuit son propre programme économique d'ajustement structurel, qui a été accueilli par le peuple de la Grenade de façon très compréhensive et coopérative. UN وتواصل حكومتي تنفيذ برنامج تكيفها الهيكلي الاقتصادي الذي يتفهمه أيما تفهم شعب غرينادا ويتعاون في تنفيذه.
    La Grenade est disposée à apporter sa contribution pour faciliter la mise en place de conditions favorisant la démocratie en Haïti, cet État frère des Caraïbes. UN وغرينادا مستعدة للقيام بدورها في كفالة أرض أخصب لنمو الديمقراطية في هايتي، البلد الكاريبي الشقيق.
    J'informe les Membres que les Émirats arabes unis et la Grenade se sont eux aussi portés coauteurs du projet de résolution. UN أود أن أعلن أن البلدين التاليين قد أصبحـا ضمن مقدمي مشــروع القــرار: اﻹمـارات العربيـة المتحـدة وغرينادا.
    Une Grenade antichar a touché le côté droit du véhicule et a pénétré le blindage. UN وأصابت قنبلة يدوية مضادة للدبابات المركبة من الجانب اﻷيمن واخترقت الصفائح الواقية.
    Attaques à la Grenade commises au Rwanda par les Forces démocratiques UN هجمات القوات الديمقراطية لتحرير رواندا بالقنابل اليدوية في رواندا
    Par la suite, en 1832, il est approuvé une constitution portant création d'une nouvelle entité étatique, la Nouvelle Grenade, qui réduit le Panama au rang de province. UN وفيما بعد، في عام ١٨٣٢، اعتمد دستور نظم كيان دولة جديد، هو غرناطة الجديدة، خفض وضع بنما الى إقليم غرناطي.
    Du spray nasal mexicain périmé et du jus de Grenade. Open Subtitles بخاخ انف مكسيكي منتهي الصلاحية و عصير الرمان
    Le représentant de la Grenade pose une question, à laquelle M. Corbin répond. UN وطرح ممثل غرانادا سؤالاً أجاب عليه السيد كوربن.
    Alors Ned ramasse la Grenade et boum ! Open Subtitles وبعدين .. نيد مسك القنبله و .. بووووم ..
    Je ne peux pas. Tu ne peux pas jeter une Grenade et te mettre à terre. Open Subtitles لا يمكنني، فلا يمكنك إلقاء قنبلة يدويّة ثم الاختباء.
    Quand il l'a découvert, c'était comme si j'avais jeté une Grenade dans sa vie. Open Subtitles وعندما تداعى كل شيء كأنني قد رميت قنبله يدويه في حياته
    Tu sais comment Grenade s'appelait quand les Arabes l'ont fondée? Open Subtitles هل تعلم ماذا أسمى البرابرة جرانادا عندما وجدوها؟
    Nous aiderons au sauvetage d'otages U.S. Sur l'île de Grenade. Open Subtitles ياللعذراء نحن ذاهبون للمعاونه فى ...عمليه على جزيره جرينادا
    Une Grenade de fabrication locale et un cocktail Molotov ont été lancés sur des positions israéliennes à Khan Younis. UN وألقيت قنبلة يدوية وقنبلة حارقة مصنوعتان محليا على قوات اسرائيلية في خان يونس.
    Il y a toute une troupe armée aux contrôles, mais ma Grenade est dégoupillée. Open Subtitles هناك مجموعة مسلحة في مركز القيادة لكن قنبلتي فعالة
    Il y a quelque chose avec cette Grenade. Je n'arrive pas à trouver quoi. Open Subtitles هنالك أمرٌ بخصوص هذه الرمانة لا أستطيع معرفة كهنه بعد

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus