Monsieur le Président du Sommet, serviteur des Deux Sanctuaires, le roi Abdallah bin Abdelaziz Al Saoud, | UN | السيد الرئيس، خادم الحرمين الشريفين الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، |
À S. M. le Roi Abdullah Bin Abdulaziz Al Saud, serviteur des deux saintes mosquées, je dis assalaamou aleikoum. | UN | وأقول لجلالة الملك عبد الله بن عبد العزيز آل سعود، خادم الحرمين الشريفين، السلام عليكم. |
J'ai simplement autorisé le serviteur m'observer en train de l'utiliser. | Open Subtitles | طلبت ببساطه من الخادم أن يساعدني في خداعه. |
Un autre gage de mon affection. Prenez-le. De votre humble serviteur. | Open Subtitles | واحدة أخرى لتعبر عن مشاعري اقبليها من خادمك المتواضع |
Bon à savoir, j'ai le soutien de mon serviteur, au moins. | Open Subtitles | من الجيد أن أعلم أن خادمي يدعمني على الأقل |
Je suis un loyal serviteur de ce palais, rien de plus. | Open Subtitles | انا خادم مُخلص لهذا القصر, لا اكثر من ذلك |
Je suis un serviteur de Dieu, mais je ne m'inquiète que pour ma propre vie. | Open Subtitles | عار علّي أن ان أقلق على أماني بالرغم من أنني خادم الإله |
Un roi qui risque sa vie pour un simple serviteur ? | Open Subtitles | ذلك الذي يعرض حياته للخطر لإتقاذ خادم بسيط ؟ |
Me donnant ainsi le plaisir de récompenser un vieux serviteur fidèle. | Open Subtitles | وبذلك يسمح لي بأن أقوم بترقية خادم قديم ومخلص. |
Je ne désire que d'être un jour votre premier serviteur. | Open Subtitles | ان رغبتي الوحيدة ان اكون خادم جلالتك المخلص |
Votre bon et loyal serviteur peut-il demander une autre faveur ? | Open Subtitles | أيمكن لهذا الخادم الجيد والمطيع أن يطلب معروفاً آخر؟ |
Rendons hommage à la mémoire de ce serviteur dévoué de la paix. | UN | فلنقدم احترامنا لذكرى ذلك الخادم العظيم للسلم. |
Dédions cette session à ce grand serviteur du monde et de la paix. | UN | فلنخصص هذه الدورة لذلك الخادم العظيم للعالم وللسلام. |
Seigneur, je T'en prie, retire ce calice à ton humble serviteur. | Open Subtitles | أيها الرب, رجاءً أبعد هذا الكأس عني خادمك الوضيع |
Et si ça n'était pas grâce aux actions de mon brave serviteur, ma mère, ma sœur, et mon neveu seraient étendus telles des charognes dans les rues. | Open Subtitles | لولا مبادرة خادمي الشجاع والدتي , شقيقتي و إبنها لكانوا مرمين جثثاً في الشوارع |
M. Kadirgamar était un fidèle serviteur qui a servi son pays avec dévouement, dignité et persévérance. | UN | كان السيد كاديرغامار خادما مخلصا ووفيا لبلده الذي خدمه بتفان وكرامة ومثابرة. |
Ca a du être laisser ici par un serviteur, après que la reine l'ai présenté. | Open Subtitles | لربما تم القائها هنا من قبل الخدم بعد ان اضهرتها الملكه |
Et tout le temps que je se demandait, "Que diraient-ils si ils ont découvert que je suis un serviteur à la grande maison? " | Open Subtitles | ولم أتوقف عن التساؤل طوال الوقت عمّا قد يقولونه لو إكتشفوا أنني كنت خادماً في البيت الكبير |
Moi aussi, je serai son serviteur, si j'en ai l'occasion. | Open Subtitles | وأنا أيضاً سأصبح خادمه إن تم منحي الفرصة |
Votre fidèle serviteur t'implore en cette heure de grand besoin. | Open Subtitles | إنَّه خادمُكَ المخلص يلتمسُ عطفك في ساعةِ عسرته |
Les peuples épris de paix du monde entier ont pleuré la disparition de cet éminent homme d'État et serviteur de son peuple. | UN | وشعرت الشعوب المحبة للسلام في كل مكان بالحزن على وفاة هذا السياسي العظيم الذي خدم شعبه. |
Ardyn Izunia, Chancelier de Niflheim et votre humble serviteur. | Open Subtitles | أنا "أردين إيزونيا"، مستشار "نيفلهايم" في خدمتك أيها الملك |
de poser ta grâce sur ton serviteur, pardonne-lui ses pêchés | Open Subtitles | أنزل نعمتك على عبدك المريض اغفر كل خطاياه |
Arriver jusqu'à la fin du monde, et vous me voyez là à attendre. Votre serviteur. | Open Subtitles | سوف تذهب لنهاية العالم وستجدني بإنتظارك، عبدةً لك |
Au nom du peuple congolais, je voudrais ici renouveler à cet humble serviteur de l'humanité mes vifs encouragements dans la poursuite de ses lourdes responsabilités. | UN | وباسم الشعب الكونغولي، أود أن أبدي مجددا لخادم اﻹنسانية المتواضع هذا أخلص التشجيع في اضطلاعه بمسؤولياته السامية. |
Mais le lo'taur est le plus fidèle serviteur du Goa'uid. | Open Subtitles | و لكن فكروا في هذا، العبد هو أكثر خادم جواؤلد موثوق به |