"a été établi par" - Traduction Français en Arabe

    • أنشأ
        
    • أعدت
        
    • أعد
        
    • أعدّت
        
    • حدد
        
    • وأعدت
        
    • أعدَّت
        
    • أعدتها
        
    • أعدته
        
    • أعده
        
    • وأعد
        
    • وقد أعدّ
        
    • أُعدَّ
        
    • تولى إعداد
        
    • قام بإعداد
        
    Ce mandat a été établi par le Conseil économique et social en 1994 quand la pandémie était considérée comme un problème sanitaire ayant un impact limité. UN فقد أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه الولاية في عام 1994، واعتُبرت هذه الجائحة آنذاك مشكلة صحية محدودة التأثير.
    Ce mandat a été établi par le Conseil économique et social en 1994 quand la pandémie était considérée comme un problème sanitaire ayant un impact limité. UN فقد أنشأ المجلس الاقتصادي والاجتماعي هذه الولاية في عام 1994، واعتُبرت هذه الجائحة آنذاك مشكلة صحية محدودة التأثير.
    Le présent rapport a été établi par le Ministère des affaires juridiques en consultation avec un comité composé de membres de différents départements du Gouvernement. UN وقد أعدت وزارة الشؤون القانونية هذا التقرير، بالتشاور مع لجنة مؤلفة من أعضاء من إدارات حكومية مختلفة.
    Le présent rapport a été établi par la Mission permanente des États-Unis d'Amérique à l'issue de consultations avec d'autres membres du Conseil. UN وقد أعدت بعثة الولايات المتحدة هذا التقرير بعد إجراء مشاورات مع الأعضاء الآخرين في مجلس الأمن.
    Le présent rapport a été établi par le Programme sur les sociétés transnationales, en application de la demande en question. UN وقد أعد برنامج الشركات عبر الوطنية هذا التقرير استجابة للطلب المذكور.
    4. Le présent document a été établi par le Secrétariat pour faciliter les discussions lors de la quatrième session du groupe de travail. UN 4- وقد أعدّت الأمانة ورقة المعلومات الخلفية هذه لتساعد الفريق العامل في المناقشة التي سيجريها في دورته الرابعة.
    24.1 Le mandat dont découle ce programme a été établi par le Conseil économique et social à ses première et seconde sessions de 1946. UN الف ـ البرنامج ٤٢-١ حدد المجلس الاقتصادي والاجتماعي ولاية هذا البرنامج في دورتيه اﻷولى والثانية عام ٦٤٩١.
    Un glossaire provisoire de termes relatifs au projet de convention a été établi par le Secrétariat et distribué dans les langues officielles de l'Organisation. UN وأعدت الأمانة مسارد مؤقتة للمصطلحات ذات الصلة بمشروع الاتفاقية وأتاحتها بجميع اللغات الرسمية للأمم المتحدة.
    Le Fonds central autorenouvelable d’urgence a été établi par le Secrétaire général conformément à la résolution 46/182 de l’Assemblée générale, en date du 19 décembre 1991. UN أنشأ اﻷمين العام صندوق اﻷمم المتحدة الدائر المركزي لحالات الطوارئ وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٦/١٨٢ المــؤرخ ١٩ كانــون اﻷول/ ديسمبر ١٩٩١.
    Le mandat du Rapporteur spécial sur la situation des droits de l'homme au Bélarus a été établi par le Conseil des droits de l'homme dans sa résolution 20/13. UN 1 - أنشأ مجلس حقوق الإنسان بموجب قراره 20/13 ولاية المقرر الخاص المعني بحالة حقوق الإنسان في بيلاروس.
    Un programme de réinstallation conjoint a été établi par l'Union européenne afin d'accroître l'admission de populations réfugiées ciblées et de groupes vulnérables, y compris dans des situations d'urgence. UN وقد أنشأ الاتحاد الأوروبي برنامجاً مشتركاً لإعادة التوطين بهدف زيادة وتيرة إعادة التوطين بالنسبة إلى الفئات المستهدفة من اللاجئين ومن المجموعات الضعيفة، بما في ذلك في حالات الطوارئ.
    5. Le Comité a été établi par la Conférence des Parties, à sa cinquième session, comme un organe subsidiaire permanent chargé de l'assister dans l'examen de la mise en œuvre de la Convention. UN 5 - في دورته الخامسة، أنشأ مؤتمر الأطراف اللجنة لتمثله هيئة فرعية دائمة تساعده في تنفيذ الاتفاقية.
    Le résumé ci-après a été établi par le secrétariat à partir de la dernière contribution reçue de l'Organisation météorologique mondiale. UN أعدت الأمانة الملخص التالي استناداً إلى آخر مساهمة تم تلقيها من المنظمة العالمية للأرصاد الجوية.
    Le présent rapport a été établi par le secrétariat de la CNUCED afin de faciliter l'examen de ce point. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذا التقرير من أجل تسهيل النظر في هذا البند.
    C'est pour faire droit à cette demande que le présent rapport a été établi par le secrétariat de la CNUCED. UN وقد أعدت أمانة الأونكتاد هذا التقرير تلبية لذلك الطلب.
    Ce document a été établi par la délégation iraquienne pour la cinquantesixième session de la Commission des droits de l'homme. UN وقد أعد الوفد العراقي هذه الوثيقة للدورة السادسة والخمسين للجنة حقوق الإنسان.
    Ce rapport a été établi par le Rapporteur spécial à la suite d'une visite apparemment effectuée à titre privé. UN وقد أعد المقرر الخاص هذا التقرير نتيجة لزيارة قام بها على ما يبدو بصفته الشخصية.
    4. Le présent document a été établi par le Secrétariat pour faciliter les discussions à la quatrième réunion du Groupe de travail. UN 4- وقد أعدّت الأمانةُ ورقةَ المعلومات الخلفية هذه لتساعد الفريق العامل في المناقشة التي سيجريها في دورته الرابعة.
    6. Le programme du stage a été établi par le Département de géographie physique de l’Université de Stockholm, avec la collaboration du Bureau des affaires spatiales de l’Organisation des Nations Unies. UN ٦- حدد قسم الجغرافيا الفيزيائية في جامعة ستكهولم المحتويات التقنية للدورة، وقدم مكتب شؤون الفضاء الخارجي مدخلات فيها.
    L'ordre du jour de chaque réunion a été établi par la Force, selon l'usage consacré. UN وأعدت القوة الدولية جدول أعمال كل اجتماع وفقا للممارسة المتبعة.
    Le présent document a été établi par le Secrétariat à titre de guide de discussion pour le débat thématique de la Commission à sa dix-neuvième session. UN ملخَّص أعدَّت الأمانة هذه المذكّرة لتكون دليلا للنقاش تسترشد به اللجنة في ما تجريه من مناقشات مواضيعية في دورتها التاسعة عشرة.
    Il a été établi par Mme Ineke Boerefin du Netherlands Institute of Human Rights. UN وقد أعدتها السيدة إينيكي بوريفين، من معهد حقوق الإنسان الهولندي.
    Le Conseil sera saisi du projet de programme de travail de base pour 1999 et 2000, qui a été établi par le Secrétariat conformément aux décisions pertinentes du Conseil et de l’Assemblée générale. UN وسيكون معروضا على المجلس برنامج العمل اﻷساسي المقترح للمجلس لعامي ١٩٩٩ و ٢٠٠٠ الذي أعدته اﻷمانة العامة وفقا للمقررات ذات الصلة التي اتخذها المجلس والجمعية العامة.
    Un compte rendu du débat d'experts organisé sur le même thème a été établi par le Président et figure en annexe au présent rapport. UN ويرد في المرفق الثالث لهذا التقرير نص الموجز الذي أعده الرئيس عن المناقشة.
    Un document de travail sur la question a été établi par un groupe de travail, composé des personnes qui étaient alors membres du Sous-Comité d'accréditation. UN وأعد فريق عامل مكون من أعضاء اللجنة الفرعية المعنية بالاعتماد ورقة مناقشة عن هذا الموضوع.
    Un projet de règles et règlements financiers harmonisés, revu par le BAJ, a été établi par un groupe de travail comprenant des représentants de ces institutions. UN وقد أعدّ فريق عامل مؤلف من ممثلين عن هذه الوكالات مشروع مجموعة أنظمة وقواعد مالية متوائمة، ثم استعرضها مكتب الشؤون القانونية.
    ii) Le présent rapport à l'Assemblée générale des Nations Unies a été établi par le Rapporteur sous l'autorité du Président du Conseil, conformément aux directives établies par celuici dans l'annexe de sa décision 302 (XXIX), du 21 septembre 1984. UN `2` وهذا التقرير المقدم إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة أُعدَّ وفقاً للمبادئ التوجيهية التي اعتمدها المجلس في مرفق مقرره 302(د-29) المؤرخ 21 أيلول/سبتمبر 1984.
    Le présent rapport a été établi par la Division de la population et du développement du Département des affaires économiques et sociales du Secrétariat de l'Organisation des Nations Unies. UN وقد تولى إعداد هذا التقرير شعبة السكان التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بالأمانة العامة للأمم المتحدة.
    14. Le deuxième rapport d'évaluation a été établi par quelque 2 000 scientifiques et experts techniques de renom de 130 pays environ. UN ٤١- قام بإعداد التقرير التقييمي الثاني نحو ٠٠٠ ٢ من العلماء البارزين والخبراء التقنيين من ٠٣١ بلداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus