A la fin de la guerre, j'avais une énorme collection d'obus. | Open Subtitles | في نهاية الحرب حصلت على مجموعة رائعة من الشظايا |
A la fin de la Guerre de Sept Ans, l'armée... célèbre pour sa bravoure, avait à sa tête des officiers prussiens. | Open Subtitles | في نهاية السبع سنين من الحرب، الجيش عُرف الجيش بإنضباتة الشجاع والذي وجه عن طريق البروسيين المحليين |
A la fin de la première page, nous suggérons de supprimer la dernière phrase étant donné qu'une Partie n'enverra le formulaire que si elle a une information à signaler. | UN | :: في نهاية الصفحة تقترح حذف الجملة التالية لأن أي طرف لا يرسل الاستمارة ما لم تكن لديه معلومات يبلغ عنها. |
A la fin de la période considérée, 34% des étudiants ont quitté l'école sans diplômes supérieurs de l'enseignement secondaire (c'est-à-dire sans certificat de la sixième classe). | UN | وفي نهاية الفترة موضع هذا التقرير، كان عدد الطلبة الذين تركوا المدرسة دون الحصول على مؤهلات ثانوية بنسبة 34 في المائة. |
A la fin de la semaine prochaine, il y en aura 30 000, | Open Subtitles | مع نهاية الأسبوع المقبل سيكون عدد اللاجئين 30 ألفا |
A la fin de la période de 10 ans, les contingents pourraient donc avoir augmenté de 54 %. | UN | وهكذا فإن من الممكن زيادة الحصص بنسبة ٤٥ في المائة بحلول نهاية فترة السنوات العشر. |
A la fin de la deuxième partie de la présente session, la Conférence a tenu sur deux jours une séance plénière au cours de laquelle de multiples points ont été soulevés au sujet de ses travaux. | UN | وقد طُرح في نهاية الجزء اﻷخير من دورتنا عدد من اﻷسئلة في جلسة عامة طويلة دامت يومين فيما يتعلق بعمل مؤتمر نزع السلاح. |
A la fin de la mise en oeuvre du Plan d'éducation permanente des adultes, ces actions ont été inscrites au programme normal de cours des centres d'éducation des adultes. | UN | وأدرجت هذه التدابير في إطار البرنامج العادي لدروس مراكز تعليم الكبار في نهاية تطبيق خطة التعليم المستمر للكبار. |
A la fin de la rencontre, 80 kilogrammes de drogue confisqués avaient été montrés au Rapporteur spécial. | UN | وعرض على أنظار المقرر الخاص في نهاية الاجتماع على ثمانين كيلوغراما من المخدرات المصادرة. |
A la fin de la séance plénière d'hier, le secrétariat a distribué le texte du projet auquel nous avons abouti à notre réunion informelle. | UN | في نهاية الجلسة العامة التي عقدت أمس، وزعت اﻷمانة نصاً للمشروع الذي انبثق عن جلستنا غير الرسمية. |
A la fin de la journée, tu peux l'accrocher sur un porte-manteau avec ton sac. | Open Subtitles | في نهاية اليوم يمكنك تعليقه على معلاق مع حقيبة يدك |
A la fin de la journée, c'est tout ce que j'ai. | Open Subtitles | أنا يعني، في نهاية المطاف، هذا هو كل ما لدي، أليس كذلك؟ |
A la fin de la journée, je veux ce que tu veux. | Open Subtitles | حسنا، في نهاية اليوم، وأنا تريد، كما تعلمون، ما تريد. |
A la fin de la journée, il n'y en aura plus qu'un. | Open Subtitles | و لكن في نهاية اليوم سيكون هناك اسم واحد فقط |
Ok, on continue. A la fin de la pièce, quand le Père Noël arrive à la porte... | Open Subtitles | ، حسنا لنستمر في نهاية العرض عندما يصل بابا نويل إلى ذلك الباب |
A la fin de la journée, nos voix sont les seuls instruments qui comptent vraiment. | Open Subtitles | في نهاية اليوم، أصواتنا هي الأدات الوحيدة التي تهم جداً. |
Ne le dis pas à tes frères, ne le dis pas à tes soeurs, Ne le dis pas aux connards de l'école. A la fin de la journée... | Open Subtitles | لا تقولي لاخوانك لا تقولي لاخواتك في نهاية اليوم |
A la fin de la période considérée ce projet de Strategy a été soumis à l'examen du public; | UN | وفي نهاية الفترة موضع هذا التقرير، كان مشروع الاستراتيجية محل استشارات عامة؛ |
A la fin de la réunion, le Président présente un récapitulatif des principaux points soulevés au cours de la réunion, dont un résumé est joint en annexe IV. | UN | وفي نهاية الاجتماع، أوجز الرئيس أهم النقاط التي أثيرت أثناء الاجتماع، ويرد ملخصها في المرفق الرابع. |
A la fin de la décennie, celle—ci contrôlait de vastes zones rurales dans tout le pays. | UN | وفي نهاية العقد، سيطرت الحركة على مناطق ريفية واسعة في البلد بأكمله. |
A la fin de la journée, nous sommes heureux de faire affaire avec vous. | Open Subtitles | مع نهاية اليوم, نحن سعيدون بالتعامل معكم جميعاً |
A la fin de la semaine, chaque personne perturbée à Haven aura sa perturbation active et on ne peut rien faire pour les en empêcher. | Open Subtitles | بحلول نهاية الأسبوع كل شخص مضطرب في هايفن ستعمل اضطراباتهم على التحول عندها لن يكون بمقدورنا فعل شيء لايقافهم |