"a ouvert la" - Traduction Français en Arabe

    • افتتحت
        
    • افتتح
        
    • وافتتح الدورةَ
        
    • على تمهيد
        
    • مهدت
        
    • إلى تمهيد
        
    • أفسح
        
    • وافتتح الدورة
        
    • وقد مهد
        
    • وافتتح الاجتماعَ
        
    • وافتتح الجلسة
        
    • وافتتح المؤتمر
        
    • وافتتح الاجتماع
        
    • وافتتحت الاجتماع
        
    • وافتتحت الدورة
        
    En 2008, l'Iraq a ouvert la plus grande usine de dessalement de l'eau de mer de son espèce au Moyen-Orient. UN وفي عام 2008، افتتحت العراق أكبر محطة لتحلية المياه من نوعها في الشرق الأوسط.
    La Vice-Présidente de droit du Sommet, Nkosazana Clarice Dlamini Zuma, Ministre des affaires étrangères de l'Afrique du Sud, a ouvert la séance. UN 2 - افتتحت الجلسة نائبة رئيس مؤتمر القمة بحكم المنصب، السيدة نكوسازانا كلاريـس دلاميني زوما، وزيرة خارجية جنوب أفريقيا.
    L'animateur a ouvert la table ronde en déclarant que chacun des membres non permanents marque de son empreinte les travaux du Conseil de sécurité pendant ses deux années de mandat. UN افتتح مدير النقاش الجلسة قائلا إن كل عضو غير دائم يترك بصمته على مجلس الأمن خلال سنتي عضويته.
    Le Sous-Secrétaire général aux affaires politiques a ouvert la séance du 23 février 2012 et fait une déclaration au nom du Secrétaire général. UN 6 - افتتح الأمين العام المساعد للشؤون السياسية الاجتماع في 23 شباط/فبراير 2012، وتلا بيانا باسم الأمين العام.
    Le Président de la Commission a ouvert la session. UN وافتتح الدورةَ رئيسُ اللجنة.
    En janvier dernier, c'est l'Ambassadrice Amina Mohamed qui a ouvert la session de 2004. UN لقد افتتحت السفيرة الكينية أمينة محمد دورة عام 2004.
    Beijing a ouvert la première clinique médico-légale spécialisée dans la violence familiale; Qingdao a mis sur pied un centre médico-légal spécialisé dans les blessures causées par des actes de violence familiale. UN وقد افتتحت بيجين أول عيادة طب شرعي للعنف العائلي، وأنشأت قوينغداو مركز طب شرعي للإصابات الناتجة عن العنف العائلي.
    Le Président de la Commission a ouvert la quarante-sixième session. UN وقد افتتحت الدورة السادسة والأربعين رئيسة اللجنة.
    6. Le 7 octobre 2013, Navi Pillay, Haut-Commissaire des Nations Unies aux droits de l'homme, a ouvert la session. UN 6- افتتحت مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، السيدة نافي بيلاي، الدورة في 7 تشرين الأول/أكتوبر 2013.
    À sa 1re séance, le 1er mars, la Présidente a ouvert la réunion et a fait une déclaration. UN ٤ - وفي الجلسة اﻷولى المعقودة في ١ آذار/ مارس افتتحت الرئيسة الجلسة وأدلت ببيان.
    Le 19 mars 1990, le Gouvernement a ouvert la première Section des services aux enfants et à la famille autochtones, à Vancouver. UN ٩٦٤- وفي ٩١ آذار/مارس ٠٩٩١، افتتحت الحكومة أول وحدة أهلية لخدمات اﻷسرة واﻷطفال في فانكوفر.
    À la 13e séance, le 2 juillet 2012, le Président du Conseil a ouvert la session. UN 28 - في الجلسة 13، المعقودة في 2 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس الدورة.
    À la 11e séance, le 5 juillet, le Président du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration. UN 2 - وفي الجلسة 11، المعقودة في 5 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس الدورة وأدلى ببيان.
    À la 11e séance, le 5 juillet, le Président du Conseil a ouvert la session et fait une déclaration. UN 2 - وفي الجلسة 11، المعقودة في 5 تموز/يوليه، افتتح رئيس المجلس الدورة وأدلى ببيان.
    Hans Corel a ouvert la session et y a participé. UN وقد افتتح الدورة وحضرها السيد هانس كوريل، المستشار القانوني.
    16. Un représentant du Haut—Commissariat aux droits de l'homme a ouvert la dix—septième session du Groupe de travail. UN 16- افتتح الدورة السابعة عشرة للفريق العامل المعني بالسكان الأصليين ممثل لمكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان.
    2. Le Président du SBI, M. Robert Owen-Jones (Australie), a ouvert la session et souhaité la bienvenue à toutes les Parties et à tous les observateurs. UN 2- وافتتح الدورةَ رئيسُ الهيئة الفرعية للتنفيذ، السيد روبرت أوين - جونز (أستراليا)، ورحّب بجميع الأطراف والمراقبين.
    Mon prédécesseur, le Chancelier Willy Brandt, a ouvert la voie à cette réintégration. UN وقد عمل سلفي، المستشار الاتحادي ويلي براندت، على تمهيد الطريق أمام هذا التحرك.
    Cette démarche positive a renforcé l'action commune ou lui a ouvert la voie au niveau des pays. UN وقد شكل ذلك خطوة إيجابية عززت أو مهدت الطريق لبذل جهود مشتركة على المستوى القطري.
    Dans divers pays, la réalisation d'un certain niveau de développement a pu entraîner une tendance à la démocratisation. Dans d'autres cas, c'est la démocratisation qui a ouvert la voie à une révolution économique. UN فمثلا نجد أن بعض الدول حققت مستوى معين من التنمية، ثم أعقب ذلك في مرحلة لاحقة اتجاه نحو التحول الديمقراطي، بينما أدى التحول الديمقراطي في دول أخرى إلى تمهيد الطريق نحو ثورة اقتصادية.
    Bien que la Constitution ne soit pas dépourvue de défauts, elle a ouvert la voie à l'instauration d'un système politique inclusif. UN ولاحظ أن الدستور وإن لم يكن خاليا من العوار أفسح الطريق لقيام نظام سياسي شامل للجميع.
    La Présidente de la Commission a ouvert la quarantecinquième session. UN وافتتح الدورة الخامسة والأربعين رئيسة اللجنة.
    Ce faisant, on a ouvert la voie à l'élaboration de projets de loi concernant tous les aspects de la sécurité sociale. UN وقد مهد ذلك السبيل لوضع عدد من القوانين المتعلقة بطائفة واسعة من قضايا التأمين الاجتماعي.
    Le Directeur du service de Genève du Bureau des affaires de désarmement a ouvert la séance d'organisation et procédé à l'élection du Président du Groupe de travail. UN 5 - وافتتح الاجتماعَ التنظيمي مدير فرع مكتب شؤون نزع السلاح في جنيف، الذي أشرف على انتخاب رئيس الفريق العامل.
    Le Président de l'Assemblée générale a ouvert la séance plénière, puis la Vice-Secrétaire générale de l'Organisation des Nations Unies a fait une déclaration, et un certain nombre de délégations gouvernementales sont intervenues. UN وافتتح الجلسة رئيس الجمعية العامة وأعقبته نائبة الأمين العام للأمم المتحدة. وأدلى عدد من المندوبين الحكوميين ببيانات.
    Le Président de la Corée du Sud a ouvert la conférence, et le Président du Timor oriental a prononcé l'allocution liminaire. UN وافتتح المؤتمر الرئيس الكوري، بينما ألقى كلمته الافتتاحية رئيس تيمور الشرقية.
    Le Coprésident Arthur a ouvert la réunion et fait une déclaration liminaire, et le Coprésident Michel a fait des remarques finales. UN وافتتح الاجتماع ببيان استهلالي الرئيس آرثر، وأبدى الرئيس ميتشل ملاحظات ختامية.
    La Vice-Secrétaire générale de l'ONU, Mme Louise Fréchette, a ouvert la réunion au nom du système des Nations Unies. UN كارينغتون. وافتتحت الاجتماع السيدة لويز فريشيت نائبة الأمين العام، باسم منظومة الأمم المتحدة.
    La Présidente du Conseil, Mme Esther Ashton, a ouvert la session. UN 46 - وافتتحت الدورة السيدة إستر أشتون، رئيسة المجلس.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus