"a ratifié l" - Traduction Français en Arabe

    • صدقت
        
    • صادقت
        
    • وقد صدّقت
        
    Ainsi, il a ratifié l'ensemble des instruments juridiques internationaux relatifs à la lutte contre le terrorisme. UN وفي قيامها بهذا، صدقت على كل الصكوك القانونية الدولية المتعلقة بمكافحة الإرهاب.
    Le Canada a ratifié l'Accord plus tôt cette année, et, bien que 24 États aient fait de même à ce jour, il faut inviter les autres États à le ratifier afin qu'il entre en vigueur dès que possible. UN وكندا صدقت على الاتفاق في بداية هذا العام، ومع أن هناك ٢٤ دولة فعلت ذلك حتى اﻵن، فإننا نحث الدول اﻷخرى على التصديق على الاتفاق لكي يدخل حيز النفاذ في أسرع وقت ممكن.
    Il a ratifié l'ensemble des 12 conventions universelles contre le terrorisme. UN ولقد صدقت بيلاروس على جميع الاتفاقيات العالمية الإثنتى عشرة لمكافحة الإرهاب.
    De même, Chypre a ratifié l'amendement au paragraphe 6 de l'article 8 de la Convention, et a présenté en 1997 son quatorzième rapport périodique au Comité. UN وفضلا عن ذلك صادقت قبرص على تعديل الفقرة ٦ من المادة ٨ من الاتفاقية وقدمت في عام ٧٩٩١ تقريرها الدوري الرابع عشر إلى اللجنة.
    La Chine a ratifié l'Amendement à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires, ainsi que la Convention internationale pour la répression des actes de terrorisme nucléaire. UN وقد صدّقت الصين على اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية والاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي.
    Chypre a ratifié l'Accord le 18 août 2005 UN صدقت قبرص على الاتفاق في 18 آب/أغسطس 2005
    Chypre a ratifié l'Accord le 9 février 2000 UN صدقت قبرص على الاتفاق في 9 شباط فبراير 2000
    En 2007, la Moldova a ratifié l'Acte constitutif de l'ONUDI, autre preuve de son intention d'honorer ses engagements politiques et financiers à l'égard de l'Organisation. UN وفي عام 2007، صدقت على دستور اليونيدو، مما يدل على نيتها الامتثال لالتزاماتها السياسية والمالية نحو المنظمة.
    43. La Finlande a ratifié l'ensemble des conventions mentionnées dans le point pertinent des directives. UN 43- صدقت فنلندا على جميع الاتفاقات المشار إليها في الفرع المعني من الخطوط التوجيهية.
    La Principauté de Monaco a ratifié l'ensemble des textes internationaux relatifs aux drogues. Elle a modifié à plusieurs reprises sa loi sur les stupéfiants afin de l'adapter à ces instruments. UN لقد صدقت إمارة موناكو على جميع النصوص الدولية الخاصة بالمخدرات، وقامت، في عدة مناسبات، بتغيير قوانينها بشأن المخدرات لكي تتفق مع هذه الصكوك.
    Conformément à la fermeté dont il fait preuve dans la lutte antiterroriste, le Bangladesh a ratifié l'ensemble des 13 conventions des Nations Unies contre le terrorisme. UN وتمشيا مع سجلها المتين في مجال مكافحة الإرهاب، صدقت بنغلاديش على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة الثلاث عشرة المتعلقة بالإرهاب.
    Le 19 mai 2009, la Lituanie a ratifié l'amendement de 2005 à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي 19 أيار/مايو 2009، صدقت ليتوانيا على تعديل عام 2005 لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    92. À l'exception de quatre instruments, la Gambie a ratifié l'ensemble des principaux instruments internationaux et protocoles relatifs aux droits de l'homme: UN 92- صدقت غامبيا على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية الرئيسية التالية في مجال حقوق الإنسان ما عدا 4 منها:
    L'Australie a ratifié l'amendement le 17 juillet 2008. UN صدقت أستراليا على التعديل في 17 تموز/يوليه 2008.
    Le 3 décembre 2013, il a ratifié l'amendement de 2005 à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2013، صدقت كندا على تعديل اتفاقية الحماية المادية للمواد النووية لعام 2005.
    Le 3 décembre 2013, il a ratifié l'amendement de 2005 à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN وفي 3 كانون الأول/ديسمبر 2013، صدقت كندا على تعديل عام 2005 لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Mesure 42 : Le 3 décembre 2013, le Canada a ratifié l'amendement de 2005 à la Convention sur la protection physique des matières nucléaires. UN الإجراء 42: صدقت كندا في 3 كانون الأول/ديسمبر 2013 على تعديل عام 2005 لاتفاقية الحماية المادية للمواد النووية.
    Le Liechtenstein a ratifié l'ensemble de ces traités. UN وقد صادقت ليختنشتاين على جميع هذه المعاهدات.
    L'Algérie a ratifié l'ensemble des conventions des Nations Unies de lutte contre le terrorisme. Le Protocole relatif aux plates-formes fixes sur le plateau continental est actuellement à l'étude. UN صادقت الجزائر على جميع اتفاقيات الأمم المتحدة المعنية بمكافحة الإرهاب، والعمل جار الآن على دراسة البروتوكول المتعلق بالمنشآت الثابتة الموجدة على الجرف القاري.
    Le 28 février 2001, le Comité permanent de la neuvième Assemblée populaire nationale a ratifié l'adhésion de la Chine au Pacte. UN وفي 28 شباط/فبراير 2001، صادقت اللجنة الدائمة للمجلس الشعبي الوطني على انضمام الصين إلى العهد.
    Sri Lanka a ratifié l'ensemble des conventions et des protocoles internationaux relatifs au changement climatique, à la biodiversité et à la désertification. UN وقد صدّقت سري لانكا على جميع الاتفاقيات والبروتوكولات الدولية المتعلقة بتغير المناخ، والتنوع البيولوجي، ومكافحة التصحر.
    La Finlande a ratifié l'Accord sur les privilèges et immunités de la Cour, adopté des lois prévoyant une pleine coopération avec la Cour et modifie actuellement son Code pénal pour y inclure les crimes visés par le Statut de Rome. UN وقد صدّقت فنلندا على اتفاق مزايا وحصانات المحكمة الجنائية الدولية، واعتمدت تشريعات تنص على التعاون الكامل مع المحكمة وتقوم حاليا بتنقيح قانون العقوبات المطبق فيها ليتمشى مع الجرائم الواردة في نظام روما الأساسي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus