En 1921, la Ligue des Nations a tenu une conférence internationale à laquelle 33 pays ont signé la Convention internationale pour la suppression de la traite des femmes et des enfants. | UN | في عام 1921، عقدت عصبة الأمم مؤتمرا دوليا وقّع فيه 33 بلدا على الاتفاقية الدولية لقمع الاتجار بالمرأة والأطفال. |
Sous la direction avisée de sa Présidente, Laila Haroon Sarfaraz, l'Association a tenu une conférence mondiale des femmes sur les objectifs du Millénaire pour le développement. | UN | في ظل القيادة الحكيمة للرئيسة ليلى هارون صارفراز، نظّمت الرابطة مؤتمرا نسائيا عالميا عن الأهداف الإنمائية للألفية. |
Cette même année, elle a tenu une conférence régionale à Cape Town, en Afrique du Sud, sur la violence à l'égard des femmes. | UN | وفي العام نفسه، عقدت الرابطة مؤتمرا إقليميا في كيب تاون، جنوب أفريقيا، عن العنف ضد المرأة. |
Il a également rencontré un certain nombre d'organisations non gouvernementales et a tenu une conférence de presse. | UN | والتقى المقرر الخاص أيضاً بعدد من المنظمات غير الحكومية وعقد مؤتمراً صحفياً. |
Elle a tenu une conférence de presse à Katmandou à la fin de sa visite. | UN | وعقدت في نهاية زيارتها مؤتمراً صحفياً في كاتماندو. |
Les 5 et 6 décembre, le FRETILIN a tenu une conférence nationale à laquelle ont participé plus de 4 000 membres du parti. | UN | وفي يومي 5 و 6 كانون الأول/ديسمبر، عقد الحزب مؤتمرا وطنيا حضره أكثر من 000 4 من أعضائه. |
En 2008, la Société bélarussienne de la Croix-Rouge a tenu une conférence sur la sensibilisation des étudiants au droit international humanitaire. | UN | وفي 2008، عقدت جمعية الصليب الأحمر البيلاروسية مؤتمرا عن تعزيز وعي الطلبة بالقانون الإنساني الدولي. |
À la fin de sa visite, qui s'est terminée à Damas, il a tenu une conférence de presse. | UN | وعقدت اللجنة، في نهاية زيارتها، مؤتمرا صحفيا في دمشق. |
À cette occasion, il a tenu une conférence de presse au Parlement européen; | UN | وبمناسبة الشروع في الدراسة، نظم المكتب الإقليمي مؤتمرا صحافيا في البرلمان الأوروبي؛ |
Il s'est également entretenu avec divers représentants d'organisations non gouvernementales et a tenu une conférence de presse. | UN | كما اجتمع بعدد من ممثلي المنظمات غير الحكومية وعقد مؤتمرا صحفيا. |
Il a tenu une conférence de presse à l'intention des médias cambodgiens et une conférence de presse distincte à l'intention des médias internationaux ayant des correspondants à Phnom Penh. | UN | وعقد مؤتمرا صحفيا لممثلي وسائط اﻹعلام الكمبودية ومؤتمرا صحفيا منفصلا لممثلي وسائط اﻹعلام الدولية العاملين في بنوم بنه. |
Le Comité a tenu une conférence de presse à la fin de sa session. | UN | وعقدت اللجنة مؤتمرا صحفيا في نهاية دورتها. |
Le Comité sur la participation a tenu une conférence téléphonique le 26 septembre afin d'examiner la proposition du Ministère. | UN | 36 - وعقدت لجنة المشاركة في عملية كيمبرلي مؤتمرا هاتفيا في 26 أيلول/سبتمبر استعرضت خلاله اقتراح الوزارة. |
Hoxenhaven a tenu une conférence de presse sans autorisation au sujet de l'affaire des écoutes et il y a eu des couacs à la sortie du bouquin de Laugesen. | Open Subtitles | هوكس اقام مؤتمرا صحفيا بدون موافقتي بخصوص التنصت وبعدها خرج علينا لاغسن بكتابه وقد احرجنا جدا |
Le 8 décembre, le Sous-Secrétaire général aux droits de l'homme a tenu une conférence de presse. | UN | وفي ٨ كانون اﻷول/ديسمبر، عقد اﻷمين العام المساعد لشؤون حقوق الانسان مؤتمرا صحفيا. |
Le 12 juillet il a tenu une conférence de presse à Jakarta. | UN | وعقد مؤتمرا صحفيا في جاكرتا في ١٢ حزيران/يونيه. |
Le Centre d'information de Jakarta a publié des communiqués de presse en bahasa indonesia et en anglais indiquant l'emplacement des centres d'inscription des électeurs à Jakarta, et a tenu une conférence de presse pour expliquer les objectifs du référendum. | UN | وأصدر مركز الأمم المتحدة للإعلام في جاكرتا بيانا صحفيا، بلغات الباهاسا والاندونيسية والانكليزية، عن مراكز تسجيل الناخبين في جاكرتا، وعقد مؤتمرا صحفيا لبيان أهداف الاستفتاء. |
Le Gouvernement portugais a tenu une conférence sur le droit international à Lisbonne en janvier 1999. | UN | ١٤١ - وعقدت حكومة البرتغال مؤتمرا بشأن القانون الدولي في لشبونة في كانون الثاني/يناير ١٩٩٩. |
À cette occasion, le Rapporteur spécial a tenu une conférence de presse et a organisé une réunion d'information à l'intention d'ONG, qui ont toutes deux attiré de nombreux participants. | UN | وخلال تلك الفترة، عقد المقرر الخاص مؤتمراً صحفياً فضلاً عن اجتماع إحاطة للمنظمات غير الحكومية، حضرهما عدد مناسب جداً. |
:: En 2002, il a tenu une conférence à l'intention des femmes gardes-frontières de la région d'Ipiros, afin de leur faire mieux prendre conscience du problème et de leur dispenser une formation. | UN | :: وفي عام 2002 عقد مؤتمراً لحارسات الحدود في منطقة إيبيروس بهدف تعزيز وعيهن وتدريبهن. |
En outre, l'Association a tenu une conférence régionale en République-Unie de Tanzanie avec une contribution locale de l'UNESCO. | UN | وإضافة إلى ذلك، عقدت الرابطة مؤتمراً إقليمياً في جمهورية تنزانيا المتحدة بإسهام محلي من اليونسكو. |