"abstention" - Traduction Français en Arabe

    • ممتنع
        
    • امتناع أي عضو عن التصويت
        
    • امتناع أحد عن التصويت
        
    • امتناع عضو واحد عن التصويت
        
    • الامتناع عن التصويت
        
    • عنهم
        
    • يمتنع أي عضو عن التصويت
        
    • وامتناع عضو واحد عن التصويت
        
    • امتناعنا عن التصويت
        
    • امتنع
        
    • امتناع عضو عن التصويت
        
    • يمتنع أحد عن التصويت
        
    • بالامتناع عن التصويت
        
    • أي امتناع عن التصويت
        
    • أعضاء المجلس عن التصويت
        
    Cette résolution a été adoptée avec une voix contre et une abstention. Que représente exactement aujourd'hui la présence coloniale britannique à Gibraltar dans l'esprit des parlementaires espagnols? UN وقد اتخذ بصوت واحد معارض وصوت واحد ممتنع عن التصويت.
    Dans tous les votes par appel nominal, on appelle chaque État, et son représentant répond < < oui > > , < < non > > ou < < abstention > > . UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء تنادي كل دولة باسمها فيرد ممثلها بــــ ' ' نعم`` أو ' ' لا`` أو ' ' ممتنع``.
    Dans tous les votes par appel nominal, on appelle chaque État, et son représentant répond < < oui > > , < < non > > ou < < abstention > > . UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء تنادي كل دولة باسمها فيرد ممثلها بــــ ' ' نعم`` أو ' ' لا`` أو ' ' ممتنع``.
    Le projet de résolution, tel qu'il avait été révisé oralement, a été adopté par 32 voix contre 14, sans abstention. UN واعتُمد مشروع القرار بأغلبية 32 صوتاً مقابل 14 صوتاً، مع عدم امتناع أي عضو عن التصويت.
    Le mandat de l'envoyé personnel du Secrétaire général est le même qu'en 1997 et le Conseil de sécurité a approuvé ce mandat sans aucune abstention. UN وولاية المبعوث الشخصي للأمين العام هي كما كانت عليه عام 1997، وقد وافق مجلس الأمن على هذه الولاية بدون امتناع أحد عن التصويت.
    Par 163 voix contre une, avec une abstention, le paragraphe 7 est maintenu. UN تقرر الإبقاء على الفقرة 7 من المنطوق بأغلبية 163 صوتاً مقابل صوت واحد، مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Le taux d'abstention (40 %) était le plus élevé observé depuis les élections multipartites de 1994. UN وبلغ معدل الامتناع عن التصويت 40 في المائة، مسجلاً أعلى مستوى له منذ انتخابات عام 1994 التي شاركت فيها أحزاب متعددة.
    Une voix pour, cinq contre, une abstention. Open Subtitles لدي صوت واحد بنعم، وخمسة لا، وواحد ممتنع
    Dans tous les votes par appel nominal, on appelle chaque État, et son représentant répond < < Oui > > , < < Non > > ou < < abstention > > . UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء تنادى كل دولة مشتركة في المؤتمر باسمها، فيرد ممثلها بـ " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .
    Une fois que les candidatures aux postes vacants ont été présentées et examinées, chaque membre du Groupe consultatif se prononce sur chacun des candidats selon trois possibilités : vote favorable, vote défavorable ou abstention. UN وبعد تقديم المرشحين ومناقشة ترشحهم لشغل وظائف المنسق المقيم الشاغرة، يُصوّت كل عضو من أعضاء الفريق الاستشاري على كل مرشح متقدم بأحد أوجه ثلاثة: مؤيد، غير مؤيد، أو ممتنع.
    Dans tous les votes par appel nominal, on appelle chaque État, et son représentant répond < < oui > > , < < non > > ou < < abstention > > . UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء، تنادى كل دولة مشتركة في المؤتمر باسمها، فيرد ممثلها بـ " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .
    Dans tous les votes par appel nominal, on appelle chaque État, et son représentant répond < < oui > > , < < non > > ou < < abstention > > . UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء، تنادى كل دولة مشتركة في المؤتمر باسمها، فيرد ممثلها بـ " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .
    Une fois que les candidatures aux postes vacants ont été présentées et examinées, chaque membre du Groupe consultatif se prononce sur chacun des candidats selon trois possibilités: vote favorable, vote défavorable ou abstention. UN وبعد تقديم المرشحين ومناقشة ترشحهم لشغل وظائف المنسق المقيم الشاغرة، يُصوّت كل عضو من أعضاء الفريق الاستشاري على كل مرشح متقدم بأحد أوجه ثلاثة: مؤيد، غير مؤيد، أو ممتنع.
    Dans tous les votes par appel nominal, on appelle chaque État, et son représentant répond < < oui > > , < < non > > ou < < abstention > > . UN وفي كل تصويت بنداء الأسماء، تنادى كل دولة مشتركة في المؤتمر باسمها، فيرد ممثلها ب " نعم " أو " لا " أو " ممتنع " .
    Le projet de résolution a été adopté par 32 voix contre 14, sans abstention. UN واعتُمد مشروع القرار بأغلبية 32 صوتاً مقابل 14 صوتاً مع عدم امتناع أي عضو عن التصويت.
    Le Commission adopte le projet de résolution, par 128 voix contre 53, avec zéro abstention (vote enregistré). UN واعتمدت اللجنة مشروع القرار بتصويت مسجل بأغلبية 128 صوتا مقابل 53 صوتا وعدم امتناع أي عضو عن التصويت.
    La motion a été adoptée par 13 voix contre 7, sans abstention. UN واعتمد الاقتراح بأغلبية ٣١ صوتاً مقابل ٧ أصوات ودون امتناع أحد عن التصويت.
    Par 179 voix contre une, avec une abstention, le paragraphe 7 du projet de résolution XVII est maintenu. UN تم الإبقاء على الفقرة 7 من منطوق مشروع القرار السابع عشر بأغلبية 179 صوتا مقابل صوت واحد مع امتناع عضو واحد عن التصويت.
    Les campagnes d'éducation civique et d'éducation au vote organisées entre les deux tours ont principalement eu pour objectif de réduire le taux d'abstention. UN وكانت حملات تثقيف الناخبين والتثقيف المدني التي جرت قبل الجولة الثانية تركز أكثر على تقليل نسبة الامتناع عن التصويت.
    L'auteur avait l'intention de contraindre un État, une organisation internationale, une personne physique ou morale ou un groupe de personnes à agir ou à s'abstenir d'agir en subordonnant expressément ou implicitement la sécurité ou la mise en liberté desdites personnes à une telle action ou abstention. UN 3 - أن ينوي مرتكب الجريمة إجبار دولة، أو منظمة دولية، أو شخص طبيعي أو اعتباري، أو مجموعة أشخاص، على القيام بأي فعل أو الامتناع عن أي فعل كشرط صريح أو ضمني لسلامة هذا الشخص أو هؤلاء الأشخاص أو الإفراج عنه أو عنهم.
    Les voix se sont réparties comme suit : en faveur, 70; contre, 82 ; et aucune abstention. UN وكان التصويت على النحو التالي: حظي الطعن بتأييد 70 صوتا، ولقي معارضة 82 صوتا ولم يمتنع أي عضو عن التصويت.
    L'ensemble du texte, tel qu'amendé, a été ensuite approuvé par 18 voix pour, 11 contre et une abstention. UN وبعد ذلك اعتُمد النص الكامل بصيغته المعدلة، بأغلبية ١٨ صوتا مقابل ١١ صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    C'est pourquoi notre abstention ne signifie pas que nous soyons favorables à une partie plutôt qu'à une autre. UN ولهذا، ينبغي ألا يفسر امتناعنا عن التصويت على أنه دليل على أننا نؤيد طرفا على حساب طرف آخر.
    Ces réserves avaient conduit la délégation française à émettre un vote d'abstention sur cette résolution. UN وبسبب هذه التحفظات، امتنع الوفد الفرنسي عن التصويت على هذا القرار. فنزويلا
    [Adoptée par 46 voix, avec une abstention, à l'issue d'un vote enregistré. UN [اعتُمد بتصويت مسجل بأغلبية 46 صوتاً مقابل لا شيء، مع امتناع عضو عن التصويت.
    La modification a été rejetée par 15 voix contre 7 sans abstention. UN ولقد رفض التعديل، حيث أيده 7 من أعضاء اللجنة وعارضه 15 عضوا ولم يمتنع أحد عن التصويت.
    Le vote s'exprime oralement et ne peut être que oui ou non, l'abstention n'étant pas autorisée. UN ويتم تسجيل التصويت شفويا، ولا يمكن أن يكون إلا بنعم أو لا، ولا يسمح بالامتناع عن التصويت.
    La résolution a été adoptée par 14 voix pour, avec une abstention. UN وقد اتخذ القرار بأغلبية 14 صوتا، وامتنع أحد أعضاء المجلس عن التصويت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus