"activement aux travaux du" - Traduction Français en Arabe

    • النشطة في أعمال
        
    • بنشاط في أعمال
        
    • بفعالية في أعمال
        
    • مشاركة نشطة في أعمال
        
    • النشط في أعمال
        
    • الفعالة في أعمال
        
    • بهمة في أعمال
        
    • بنشاط في عمل
        
    • نشط في أعمال
        
    • بنشاط أيضا في
        
    • بنشاط في فريق
        
    • كثب في عمل
        
    • فعال في أعمال
        
    • فعلي في أعمال
        
    Nous comptons participer activement aux travaux du Comité préparatoire prévus l'an prochain. UN ونتطلع إلى المشاركة النشطة في أعمال اللجنة التحضيرية في العام القادم.
    Notant avec satisfaction que les puissances administrantes coopèrent et participent activement aux travaux du Comité spécial en vue de faire avancer le processus de décolonisation et d'autodétermination et les encourageant à continuer, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة بغية تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وتقرير المصير، وإذ تشجعها على مواصلة القيام بذلك،
    Elle contribue activement aux travaux du GAFI et à la mise en application de ses recommandations dans la région. UN وهو يساهم بنشاط في أعمال فرقة العمل، وكذلك في تنفيذ التوصيات الصادرة عنها في المنطقة.
    Il continue également de participer activement aux travaux du Groupe de travail intersecrétariats sur les statistiques des prix. UN وهي تواصل أيضا المشاركة بنشاط في أعمال الفريق العامل المشترك بين الأمانات المعني بإحصاءات الأسعار.
    :: Contribuer activement aux travaux du Mécanisme conjoint d'application; UN المساهمة بفعالية في أعمال آلية التنفيذ المشتركة؛
    Notant avec satisfaction que les puissances administrantes coopèrent et participent activement aux travaux du Comité spécial en vue de faire avancer le processus de décolonisation et d'autodétermination et les encourageant à continuer, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة بغية تعزيز عملية إنهاء الاستعمار وتقرير المصير، وإذ تشجعها على مواصلة القيام بذلك،
    La délégation singapourienne entend participer activement aux travaux du Groupe de travail. UN وأعربت عن التزام وفدها بالمشاركة النشطة في أعمال الفريق العامل.
    Notant avec satisfaction que certaines puissances administrantes coopèrent et participent activement aux travaux du Comité spécial, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة،
    Notant avec satisfaction que certaines puissances administrantes coopèrent et participent activement aux travaux du Comité spécial, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة،
    Notant avec satisfaction que certaines puissances administrantes coopèrent et participent activement aux travaux du Comité spécial, UN وإذ تلاحظ مع الارتياح تعاون بعض الدول القائمة بالإدارة ومشاركتها النشطة في أعمال اللجنة الخاصة،
    En conclusion, l'orateur dit que sa délégation est disposée à continuer à participer activement aux travaux du Comité spécial. UN وأكدت استعداد وفدها لمواصلة مشاركته النشطة في أعمال اللجنة الخاصة بهذا الشأن.
    :: Participer activement aux travaux du Conseil, en particulier contribuer à la pleine exécution de son mandat, en cherchant à renforcer encore davantage sa crédibilité et son efficacité; UN :: المشاركة بنشاط في أعمال المجلس، وخصوصا المساهمة في التنفيذ الكامل لولايته بهدف مواصلة تعزيز مصداقيته وكفاءته.
    En conclusion, il a indiqué que les États arabes étaient prêts à coopérer sans réserve avec les autres délégations et à participer activement aux travaux du Comité spécial. UN وختم كلمته معربا عن استعداد الدول العربية للتعاون تعاونا تاما مع الوفود الأخرى وللمشاركة بنشاط في أعمال اللجنة المخصصة.
    Depuis le début, la délégation mexicaine a participé activement aux travaux du Comité et présenté différentes propositions pour faire avancer les négociations. UN وأضاف قائلا إن وفده قد شارك من البداية بنشاط في أعمال اللجنة وقدم مقترحات متنوعة تهدف إلى إحراز تقدم في المفاوضات.
    La Fédération a appuyé dès le début l'idée de la convocation d'une session extraordinaire et a participé activement aux travaux du Comité préparatoire. UN وقد أيّد الاتحاد الروسي فكرة عقد الدورة الاستثنائية منذ البداية، واشترك بنشاط في أعمال اللجنة التحضيرية.
    :: L'Inde participera activement aux travaux du Conseil des droits de l'homme visant à fixer les règles en matière des droits de l'homme; UN :: ستشارك الهند بنشاط في أعمال مجلس حقوق الإنسان في مجال وضع المعايير في ميدان حقوق الإنسان.
    L'Italie participe activement aux travaux du Groupe des amis du sport au service du développement et de la paix. UN وتشارك إيطاليا بنشاط في أعمال فريق أصدقاء تسخير الرياضة لأغراض التنمية والسلام.
    La délégation argentine continuera de participer activement aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux. UN وأشار إلى أن وفد الأرجنتين سيواصل المشاركة بفعالية في أعمال فريق الخبراء الحكوميين.
    MATCH International a participé activement aux travaux du Conseil économique et social dans la mesure que lui permet son budget. UN شارك مركز ماتش الدولي مشاركة نشطة في أعمال المجلس الاقتصادي والاجتماعي إلى الحد الذي سمحت به ميزانيتنا.
    10. Lance un appel à tous les États, aux institutions spécialisées, aux organisations non gouvernementales et aux experts pour qu'ils continuent de participer activement aux travaux du Groupe de travail; UN 10- تناشد جميع الدول والوكالات المتخصصة والمنظمات غير الحكومية والفقهاء مواصلة الاشتراك النشط في أعمال الفريق العامل؛
    La Finlande tient à participer activement aux travaux du Conseil des droits de l'homme UN فنلندا حريصـة على المشاركة الفعالة في أعمال مجلس حقوق الإنسان
    Un aspect important de cette fonction consiste à faire en sorte que les organismes du système participent activement aux travaux du Conseil. UN ويكمن العنصر الهام هنا في جعل مؤسسات المنظومة تشارك بهمة في أعمال المجلس.
    La délégation russe a participé activement aux travaux du Groupe de travail à composition non limitée chargé d'examiner tous les aspects de l'augmentation du nombre des membres du Conseil de sécurité. UN إن الاتحاد الروسي يشارك بنشاط في عمل الفريق العامل المفتوح العضوية الذي يناقش زيادة عضوية مجلس اﻷمن من جميع جوانبها.
    Nous continuerons de participer activement aux travaux du système multilatéral. UN وسنواصل المشاركة بشكل نشط في أعمال النظام المتعدد اﻷطراف.
    L'équipe a participé activement aux travaux du Comité d'organisations non gouvernementales pour le désarmement dans le cadre de ses trois sous-comités. UN وشارك الفريق بنشاط أيضا في عمل اللجنة غير الحكومية المعنية بنزع السلاح وفي لجانها الفرعية الثلاث.
    Les PaysBas participent activement aux travaux du Groupe d'experts gouvernementaux. UN ونحن نشارك بنشاط في فريق الخبراء الحكوميين.
    :: Participe activement aux travaux du Middle Temple. UN :: يشارك عن كثب في عمل جمعية ميديل تيمبل للمحاماة.
    À titre d'exemple, le secrétariat de la Convention a participé activement aux travaux du Groupe intergouvernemental sur les forêts créé par la Commission du développement durable. UN فعلى سبيل المثال كان لاتفاقية التنوع البيولوجي دور فعال في أعمال الفريق المخصص الحكومي الدولي المعني بالغابات الذي أنشأته لجنة التنمية المستدامة.
    Le Haut Commissariat participe activement aux travaux du Groupe des Nations Unies pour le développement dont l’une des tâches prioritaires consiste à intégrer les droits de l’homme dans les activités et programmes de développement des organisations des Nations Unies. UN ٣٦ - والمفوضية هي مشترك فعلي في أعمال المجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة والتي من أولوياتها إدماج حقوق اﻹنسان في اﻷنشطة والبرامج اﻹنمائية الرئيسية لمنظومة اﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus