"administration des biens" - Dictionnaire français arabe

    administration des biens

    nom

    "administration des biens" - Traduction Français en Arabe

    • إدارة الممتلكات
        
    • بإدارة الممتلكات
        
    • إدارة ممتلكات
        
    • إدارة الأموال
        
    • وإدارة الممتلكات
        
    • إدارة الموجودات
        
    • إدارة الأملاك
        
    • إدارة العقارات
        
    • إدارة أملاك
        
    • بإدارة ممتلكات
        
    • وإدارة الأموال
        
    • وإدارة الملكية
        
    • إدارة التركات
        
    • إدارة تلك الممتلكات
        
    L'article 65 de cette même loi régit l'administration des biens saisis. UN وتنص المادة 65 من قانون غسل الأموال على آلية إدارة الممتلكات المصادرة.
    Toutefois, plusieurs aspects n'ont pas été abordés dans le cadre juridique national, comme l'administration des biens confisqués. UN غير أنَّ القانون التوغولي لم يتطرّق لجوانب عدّة، مثل إدارة الممتلكات المصادرة.
    À compter de la date de ce jugement, les nouveaux biens de succession seront administrés par le Maître de la Haute Cour en vertu de la Loi de 1965 sur l'administration des biens de succession. UN واعتباراً من تاريخ صدور هذا الحكم، ستُدار الممتلكات الجديدة بواسطة رئيس المحكمة العليا طبقاً لقانون إدارة الممتلكات.
    453. La Section 4 de la loi sur les personnes mariées, chap. 45:50, contient des dispositions complémentaires concernant le droit des femmes dans le domaine de l'administration des biens: UN 453 - وتتضمن المادة 4 من قانون الأشخاص المتزوجين، الفصل 50:45، حكماً آخر يتعلق بحق المرأة فيما يتصل بإدارة الممتلكات:
    La décision exige du Ministère de la justice qu'il conçoive et mette en œuvre un système de supervision de l'administration des biens de succession qui soit conforme à l'esprit de la Constitution. UN ويطلب الحكم من وزارة العدل وضع وتنفيذ نظام للإشراف على إدارة ممتلكات المتوفى بما يناسب روح الدستور.
    L'administration des biens est réglée par le Code civil. UN ويتولى تنظيم إدارة الأموال القانون المدني.
    L'administration des biens communs se fait conformément à la loi et sans distinction du moment de leur acquisition qui peut être avant, pendant ou après le mariage. UN وإدارة الممتلكات المشتركة تجري وفقا للقانون، ودون تمييز للخطة حيازتها، سواء كانت قبل الزواج أو خلاله أو بعده.
    3. Des mécanismes institutionnels visant à assurer l'efficacité des mesures de confiscation et d'administration des biens gelés, saisis ou confisqués. UN 3- الترتيبات المؤسسية التي تفضي إلى الفعالية في المصادرة وفي إدارة الموجودات المجمدة أو المحجوزة أو المصادرة.
    D'aucuns confèrent à l'homme le rôle de chef de famille et, partant, de responsable de l'administration des biens. UN فهناك من يمنح الرجل مركز رئيس الأسرة المعيشية، ولذلك، فإنه ينبغي أن يكون مسؤولاً عن إدارة الممتلكات.
    Les femmes ont les mêmes droits que les hommes en ce qui concerne l'administration des biens et pour ce qui est d'être exécuteur testamentaire ou administrateur de successions. UN وتتمتع النساء بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجال في إدارة الممتلكات وفي أن توكل إليهن الوصاية على ميراث أو إدارته.
    Il en va de même pour ce qui est de l'application de la loi relative à l'administration des biens successoraux. UN وثمة نقص مماثل أيضاً في القواعد الإجرائية يعوق أيضاً إنفاذ قانون إدارة الممتلكات.
    L'administration des biens relevant de la capacité juridique de tout être humain, la femme jouit des mêmes droits que l'homme à l'exception des restrictions mises à ce pouvoir par le régime matrimonial de la femme mariée. UN إن إدارة الممتلكات ترجع إلى الأهلية للقانونية لكل فرد، ومن ثم، فإن المرأة تحظى بنفس حقوق الرجل باستثناء ما قد تتعرض له هذه الحقوق من تقييد من جراء نظام الزواج المتعلق بالمرأة المتزوجة.
    Dans les confiscations au profit du Procureur Général du Canada, c'est la loi sur l'administration des biens saisis qui s'applique. UN وفي حالات المصادرة لصالح المدعي العام لكندا، يطبق قانون إدارة الممتلكات المستولى عليها ويحكم الممتلكات المصادرة.
    On s'assure par là que les biens restent disponibles aux fins de partage avec l'État étranger demandeur, conformément à l'article 11 de la loi sur l'administration des biens saisis. UN ويكفل هذا إتاحة الممتلكات لمشاركة الدولة الأجنبية الطالبة، عملا بالبند 11 من قانون إدارة الممتلكات المحرزة.
    Dans un État partie, un service d'enquêtes financières qui relevait du Ministère des finances avait été chargé de l'administration des biens confisqués par son unité de gestion des avoirs, qui tenait un registre central des biens gérés. UN في إحدى الدول الأطراف، كُلِّفت إدارة التحرِّيات المالية التابعة لوزارة المالية بإدارة الممتلكات المصادرة من خلال وحدة إدارة الموجودات التابعة لها، التي تحتفظ بسجل مركزي للممتلكات الخاضعة لإدارتها.
    Le principe d'autonomie est souligné dans le nouvel article 497 du Code civil quant à l'administration des biens. UN 95- وتشدد المادة الجديدة 497 من القانون المدني على مبدأ الاستقلالية فيما يتعلق بإدارة الممتلكات.
    48.14 L'Administrateur municipal reste responsable de l'administration des biens municipaux dans la municipalité jusqu'à ce que les droits de propriété soient définis conformément aux lois en vigueur. UN 48-14 يكون مدير البلدية مسؤولا عن إدارة ممتلكات البلدية داخل بلديته إلى حين تحديد حقوق الملكية وفقا للقانون المعمول به.
    Pour les mariés, c'est le régime matrimonial qui détermine l'administration des biens. UN وبالنسبة للمتزوجين، فإن النظام الزواجي هو الذي يحدد إدارة الأموال.
    Dans le passé, les femmes célibataires devaient se faire assister d'un parent de sexe masculin pour l'exécution de contrats et l'administration des biens. UN وفي الماضي، كان يُتوقَّع أن تحصل المرأة غير المتزوجة على المساعدة من أقاربها الذكور في اتخاذ الإجراءات اللازمة للتصديق على العقود وإدارة الممتلكات.
    Le mari et la femme ont des droits égaux en ce qui concerne l'administration des biens communs. UN 411 - يتساوى الزوج والزوجة في الحق في إدارة الأملاك المشتركة.
    Encadré 29 : Etude de cas sur l'administration des biens de succession UN الإطار 29: دراسة حالة عن إدارة العقارات
    Le Code Civil réglemente l'administration des biens des orphelins. UN وينظم القانون المدني إدارة أملاك اليتامى.
    - En ce qui concerne l'administration des biens de la famille, le Code civil disposait à l'article 131 : < < Administration > > . UN - وفيما يتعلق بإدارة ممتلكات الأسرة، ينص القانون المدني، في المادة 131 منه، على ما يلي: الإدارة.
    Cette égalité s'étend à toutes les questions qui découlent de leur lien, telles que le choix de la résidence, la gestion des affaires du ménage, l'éducation des enfants et l'administration des biens. UN وتمتد هذه المساواة إلى جميع المسائل النابعة من هذا الرباط، مثل اختيار المسكن، وإدارة شؤون البيت، وتعليم الأولاد، وإدارة الأموال.
    34. En outre, les femmes continuent à bénéficier des mêmes droits que les hommes en ce qui concerne la conclusion de contrats et l'administration des biens. UN 34- وبالإضافة إلى ذلك، ما زالت المرأة تتمتع بنفس الحقوق التي يتمتع بها الرجل لإبرام العقود وإدارة الملكية.
    La loi intitulée Administration of Estates Act (loi sur l'administration des biens successoraux) a été modifiée afin de prendre en compte les droits successoraux des parties à une union consensuelle. UN 29 - تم تعديل قانون إدارة التركات لينص على حقوق الأطراف في قران عرفي في الميراث.
    La Direction de l'enregistrement, du contrôle et de l'administration des biens saisis (Dirección de Registro, Control y Administración de Bienes Incautados (DIRCABI)) se charge de l'administration des biens saisis (art. 254 du Code de procédure pénale). UN وتتولَّى مديرية تسجيل الممتلكات المحجوزة ومراقبتها وإدارتها مسؤولية إدارة تلك الممتلكات (المادة 254 من قانون الإجراءات الجنائية).

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus