"ai fait tout" - Traduction Français en Arabe

    • فعلت كل
        
    • قمت بكل
        
    • فعلت كلّ
        
    • فعلتُ كل
        
    • فعلتُ كلّ
        
    • قطعت كل
        
    • عَمِلتُ كُلّ
        
    • وفعلت كل
        
    • قطعتُ كُل
        
    • نفّذتُ كلّ
        
    J'ai fait tout ce que j'ai pu, je me suis battu pour m'en sortir. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي ، جاهدت لأبقي الأمر على نفس الحال
    Un jour, tu verras que j'ai fait tout ça pour toi. Open Subtitles سيأتي يوم تدركين فيه أنني فعلت كل هذا لأجلك.
    Disons que j'ai fait tout ça pour mon plaisir, pour le goût du péché et pour faire cocue ma patronne. Open Subtitles لنفترض أنني فعلت كل هذا انطلاقا من الشعور بالواجب لإثارة من الإثم وفوق كل ذلك لمديري
    Je veux que tu saches, que j'ai fait tout ton travail lors de ton absence. Open Subtitles فقط أريدك أن تعرفي، قمت بكل أعمالك حين ذهبتي
    J'ai fait tout ce que J.T. Marlin m'a appris à faire. Open Subtitles لقد فعلت كل شىء عملتنى إياها شركة ج.ت مارلين
    J'ai fait tout mon possible pour que ça marche. Et il a tout gâché. Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي لينجح الأمر و تجاهل هو كل هذا
    J'étais si fière de Bart, j'ai fait tout ce que j'ai pu pour l'aider à s'entrainer. Open Subtitles كنت فخورة جدا ببارت، لقد فعلت كل ما بوسعي لمساعدته على التدريب
    Je veux que vous sachiez que j'ai fait tout mon possible pour la protéger. Open Subtitles أريدك أن تعلم ... بأني فعلت كل ما أستطعت لإبقائها بأمان
    C'est pour ça que j'ai fait tout ça, po... c'est pour ça que je te protège constamment, juste pour me faire prendre. Open Subtitles أنا أعني, لهذا السبب فعلت كل ذلك هذا هو سبب قيامي بحماية مؤخرتك طوال الوقت فقط أريد أن يُقبض علينا
    - J'ai fait tout ce que je devais. - Je devais demander. Open Subtitles ـ لقد فعلت كل ما طلبتيه مني ـ اضطررت لسؤالك لفعلها
    J'ai fait tout ce que j'ai pu, comme vous le voyez, on a beaucoup de retard ici... Open Subtitles فعلت كل ما بوسعي لتحقيق ذلك لكن كما ترى هنا زحمة كبيرة جداً
    J'ai fait tout ce que tu m'as demandé. Open Subtitles ـ تبدو بأفضل حال ـ لا يا رجل ، حسناً لقد فعلت كل ما طلبته مني
    J'ai fait tout ce qu'ils m'avaient demandé sauf une chose. Open Subtitles فعلت كل شيء أمروني به إلا هذا الشيء الوحيد.
    J'ai fait tout ce que tu m'as demandé. Il est maintenant temps pour toi d'honorer notre arrangement. Open Subtitles لقد فعلت كل ما طلبتيه، حان الوقت لتفي بجزئك من الوعد
    Pendant que tu étais parti, j'ai tout compris et j'ai fait tout ce qu'il y avait à faire. Open Subtitles أثناء غيابك، فهمت كل شيء و قمت بكل ما يجب فعله
    J'ai fait tout ce que tu m'as demandé depuis mon retour. Open Subtitles لقد قمت بكل شئ طلبت منى القيام به منذ عودتى
    J'aimerais pouvoir lui dire que j'ai fait tout ce que je pouvais. Open Subtitles ليتني استطعت إخباره بأنّي فعلت كلّ ما بوسعي
    J'ai fait tout ce que tu m'as demandé, et je continuerai ainsi, mais ce que tu me demandes là est impossible. Open Subtitles إسمعِ. لـقد فعلتُ كل شيء طلبتِ مني فعله وسأستمرُ بـفعل ذلك أيضا
    J'ai fait tout mon possible. Tout dépend de vous. Que pourrais-je faire de plus ? Open Subtitles فعلتُ كلّ ما بوسعي، ويعتمد ذلك عليك، ماذا يسعني أن أفعل أكثر؟
    Non, Je, hum, j'ai fait tout ce chemin pour t'amener ça. Open Subtitles لا لقد قطعت كل هذه المسافة لأحضر لكِ هذا
    J'ai fait tout ça pour votre père, pour me racheter. Open Subtitles أنا عَمِلتُ كُلّ هذا لأبّيكَ. للوَضْع الأمور في نصابها.
    Et j'ai fait tout ce que je pouvais pour aider ta petite fille, mais maintenant qu'elle est partie J'ai gardé ma parole et j'ai pris soin de maman. Open Subtitles وفعلت كل مابوسعي لمساعدة إبنتك ..والان بما أنها ماتت لازلت أفي بوعدي و أهتم بوالدتك..
    Ça veut dire que j'ai fait tout ce chemin pour rien ? Open Subtitles هل تعني إني قطعتُ كُل هذه المسافة إلى هُنا بدون فائدة؟
    J'ai fait tout ce que vous avez demandé. Laissez-moi sortir. Open Subtitles نفّذتُ كلّ ما طلبته منّي يُفترض بي العودة إلى المنزل اليوم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus