"ainsi que le rapport du" - Traduction Français en Arabe

    • وفي تقرير
        
    • فضلا عن تقرير
        
    • وتقرير مجلس
        
    • وكذلك في تقرير
        
    • وكذلك تقرير مجلس
        
    • وتقرير فريق
        
    Le Comité souhaitera peut-être examiner ces propositions ainsi que le rapport du groupe. UN وقد ترغب اللجنة في أن تنظر في هذه الاقتراحات وفي تقرير الفريق.
    6. La Sixième Commission a examiné la question ainsi que le rapport du Groupe de travail à ses 31e, 32e et 38e séances les 17, 18 et 29 novembre. UN ٦ - ونظرت اللجنة السادسة في البند وفي تقرير الفريق العامل في جلساتها ١٣ و٢٣ و٨٣ المعقودة في ٧١ و٨١ و٩٢ تشرين الثاني/نوفمبر.
    6. La Sixième Commission a examiné cette question ainsi que le rapport du Groupe de travail à ses 34e à 37e et 41e séances, du 15 au 17 novembre et le 27 novembre. UN ٦ - ونظرت اللجنة السادسة في البند وفي تقرير الفريق العامل في جلساتها ٣٤-٣٧ و ٤١ المعقودة في الفترة من ١٥ الى ١٧ وفي ٢٩ تشرين الثاني/نوفمبر.
    Le livre intitulé Guidelines for International Election Observing, élaboré à l'intention d'International Human Rights Law Group, ainsi que le rapport du séminaire de formation à l'assistance électorale de l'UNITAR, ont été inclus dans le programme de formation. UN وقد أدخل ضمن مجموعة التدريب منشور بعنوان مبادئ توجيهية لمراقبة الانتخابات الدولية أعد لفريق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان، فضلا عن تقرير حلقة اليونيتار الدراسية التدريبية عن المساعدة الانتخابية.
    Le Conseil examinera les observations générales adoptées par le Comité des droits de l'homme et le rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que le rapport du Comité des droits de l'enfant. UN سينظر المجلس في التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفي تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن تقرير لجنة حقوق الطفل.
    Son rapport financier et ses comptes, ainsi que le rapport du Comité des commissaires aux comptes, sont présentés à l'Assemblée générale et examinés par le Comité consultatif pour les questions administratives et budgétaires et la Cinquième Commission. UN ويقدم التقرير المالي لليونيسيف وحساباتها وتقرير مجلس مراجعي الحسابات إلى الجمعية العامة، ويقوم بمراجعتها كل من اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واللجنة الخامسة التابعة للجمعية العامة.
    Ayant examiné le rapport du Comité des contributions sur les travaux de sa soixante-dixième session ainsi que le rapport du Secrétaire général sur les échéanciers de paiement pluriannuel, UN وقد نظرت في تقرير لجنة الاشتراكات عن دورتها السبعين() وكذلك في تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات()،
    Elle a en outre examiné la proposition du Bureau relative aux réunions du groupe de travail spécial sur le crime d'agression, ainsi que le rapport du Bureau sur la nomination du commissaire aux comptes. UN ونظرت الجمعية أيضا في اقتراح المكتب بشأن اجتماعات الفريق العامل الخاص المعني بجريمة العدوان وفي تقرير المكتب عن تعيين المراجع الخارجي للحسابات.
    Ayant examiné le rapport du Directeur exécutif sur les travaux du Groupe d'experts intergouvernemental sur l'évolution du climat ainsi que le rapport du Président du Groupe, UN وقد نظر في تقرير المدير التنفيذي عن أعمال الفريق الحكومي الدولي المعني بتغير المناخ وفي تقرير رئيس الفريق()،
    44. Le Conseil examinera les observations générales adoptées par le Comité des droits de l'homme ainsi que le rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels sur ses onzième et douzième sessions. UN ٤٤ - سينظر المجلس في الملاحظات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفي تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية عن دورتيها الحادية عشرة والثانية عشرة.
    44. Le Conseil examinera les observations générales adoptées par le Comité des droits de l'homme et le rapport du Comité des droits économiques, sociaux et culturels, ainsi que le rapport du Comité des droits de l'enfant. UN ٤٤ - سينظر المجلس في التعليقات العامة التي اعتمدتها اللجنة المعنية بحقوق اﻹنسان وفي تقرير اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية، فضلا عن تقرير لجنة حقوق الطفل.
    ainsi que le rapport du Secrétaire général sur les échéanciers de paiement pluriannuels UN ) وفي تقرير الأمين العام عن خطط التسديد المتعددة السنوات()،
    13. Invite les États Membres à envisager d'adopter une brève déclaration dans laquelle ils réaffirmeraient leur volonté et renouvelleraient leur engagement de mettre en œuvre intégralement la Déclaration d'engagement, notamment en examinant comme il convient, entre autres, l'évaluation visée au paragraphe 12 ci-dessus ainsi que le rapport du Secrétaire général. UN 13 - تدعو الدول الأعضاء إلى النظر في اعتماد إعلان مقتضب يهدف إلى التأكيد من جديد على التنفيذ الكامل لإعلان الالتزام والإعراب عن تجديد ذلك الالتزام، بما يشمل إيلاء النظر الواجب لأمور في جملتها التقييم المشار إليه في الفقرة 12 أعلاه وفي تقرير الأمين العام.
    Le livre intitulé Guidelines for International Election Observing, élaboré à l'intention d'International Human Rights Law Group, ainsi que le rapport du séminaire de formation à l'assistance électorale de l'UNITAR, ont été inclus dans le programme de formation. UN وقد أدخل ضمن مجموعة التدريب منشور بعنوان مبادئ توجيهية لمراقبة الانتخابات الدولية أعد لفريق القانون الدولي لحقوق اﻹنسان، فضلا عن تقرير حلقة اليونيتار الدراسية التدريبية عن المساعدة الانتخابية.
    Le Comité a adopté sa méthode d'évaluation des rapports présentés par les États parties au titre de sa procédure de suivi ainsi que le rapport du rapporteur chargé du suivi. UN اعتمدت اللجنة منهجية لتقييم التقارير الواردة من الدول الأطراف بموجب إجرائها الخاص بالمتابعة، فضلا عن تقرير المُقرِّرة المعنية بالمتابعة.
    Le deuxième Sommet devant se tenir en Tunisie en 2005 aurait pour centre d'intérêt, notamment, le suivi de la Déclaration et du Plan d'action de Genève ainsi que le rapport du Groupe de travail sur la gouvernance de l'Internet. UN وستشمل محاور اهتمام مؤتمر القمة العالمي الثاني لمجتمع المعلومات، المقرر عقده في تونس في عام 2005، متابعة إعلان وخطة عمل جنيف فضلا عن تقرير الفريق العامل المعني بإدارة الإنترنت.
    Le rapport financier annuel et les états financiers vérifiés de l'UNICEF, ainsi que le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le rapport financier et les états financiers de l'UNICEF, seront présentés au Conseil d'administration chaque année à partir de 2014. UN اعتباراً من عام 2014 يقدَّم سنوياً إلى المجلس التنفيذي التقرير المالي السنوي والبيانات المالية المراجَعة لليونيسيف وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقرير المالي لليونيسيف والبيانات المالية.
    Depuis 2014, le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'UNICEF, ainsi que le rapport du Comité des commissaires aux comptes, sont présentés au Conseil d'administration chaque année, et non plus tous les deux ans, comme c'était le cas auparavant. UN يقدم إلى المجلس التنفيذي سنويا، اعتبارا من عام 2014، التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لليونيسيف وتقرير مجلس مراجعي الحسابات. وقبل ذلك، كانت هذه الوثائق تقدم مرة كل سنتين.
    Le rapport financier et les états financiers vérifiés de l'UNICEF, ainsi que le rapport du Comité des commissaires aux comptes sur le rapport financier et les états financiers de l'UNICEF sont présentés tous les deux ans au Conseil d'administration. UN يقدم مرة كل سنتين إلى المجلس التنفيذي التقرير المالي والبيانات المالية المراجعة لليونيسيف، وتقرير مجلس مراجعي الحسابات عن التقرير المالي والبيانات المالية لليونيسيف.
    10. À sa troisième session (11-28 avril 1995), la Commission du développement durable a examiné le rapport du Comité sur sa session extraordinaire, ainsi que le rapport du Groupe de travail intersessions et a : UN ١٠ - نظرت لجنة التنمية المستدامة، في دورتها الثالثة )١١ - ٢٨ نيسان/أبريل ١٩٩٥( في تقرير لجنة مصادر الطاقة عن دورتها الاستثنائية وكذلك في تقرير الفريق العامل الذي يتخلل الدورات و:
    Ayant examiné le thème de la " Création aux niveaux national et international d'un environnement qui se prête à un plein-emploi productif et un travail décent pour tous, et son incidence sur le développement durable " , ainsi que le rapport du Secrétaire général sur la question1, UN " وقد نظرنا في موضوع: " تهيئة بيئة مؤاتية على الصعيدين الوطني والدولي لإيجاد عمالة كاملة ومنتجة وتوفير فرص العمل الكريم للجميع، وتأثير تلك البيئة على التنمية المستدامة " ، وكذلك في تقرير الأمين العام عن هذا الموضوع(1)،
    Les états vérifiés des comptes pour l'exercice 19981999 ainsi que le rapport du Comité des commissaires aux comptes de l'Organisation des Nations Unies sur les états financiers sont reproduits dans le document FCCC/SBI/2000/9. UN وترد البيانات المالية المراجعة لفترة السنتين 1998-1999 وكذلك تقرير مجلس الأمم المتحدة لمراجعي الحسابات عن البيانات المالية في الوثيقة FCCC/SBI/2000/9.
    Notant avec satisfaction le rapport du Groupe de l'évaluation scientifique de 2002 ainsi que le rapport du Groupe de l'évaluation technique et économique d'avril 2002 sur les techniques de destruction, UN إذ يحيط علماً مع التقدير بتقرير فريق التقييم العلمي لعام 2002 وتقرير فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي الصادر في نيسان/أبريل 2002 بشأن تكنولوجيات التدمير،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus