La Bolivie est un État amical et pacifique, qui privilégie le dialogue avec ses voisins. | UN | بوليفيا دولة مسالمة، تتمتع بعلاقات ودية وتعطي الأولوية إلى الحوار مع جيرانها. |
Je ne t'ai jamais vu si amical envers une autre créature. | Open Subtitles | ينظر أبدا أن تكون ودية جدا إلى مخلوق آخر. |
Vous êtes amical et des personnes vous payent à boire. | Open Subtitles | تتصرف بشكل ودود و يبتاع الزبائن مشروبات لك |
Un boy-scout est digne de confiance, loyal, serviable, amical, courtois, aimable, obéissant, joyeux, économe, brave, et utile. | Open Subtitles | فتى كشافة ثقة, و مخلص خدود, ودود , كريم و لطيف مطيع, مثير, شجاع ومتعلق |
Paradoxalement peut-être, un homme, quand il trouve une femme, pas recevoir un accueil amical. | Open Subtitles | ,وربما بشكل مفاجئ, عندما يجد الذكر الأنثى .لا يستقبل بأستقبال ودي |
Tu devrais juste, être amical, te lier avec elle. | Open Subtitles | لرُبما عليكَ فقط ، أن تكون ودوداً ، وتتواصَل معها |
Je chantonne un air amical pour lui montrer qu'on est pacifiques. | Open Subtitles | أصدر ألحاناً ودودة لأبدي أنّنا لا نضمر إليه سوءً. |
Un sentiment amical dans ce pays, cruelle moquerie au Soudan. | Open Subtitles | جملة ودّية بهذا البلد ولكنها تهكّم قاسي بالسودان |
Après l'arrivée des leaders latino-américains, vous avez ce jeu de tennis "amical" avec le président brésilien. | Open Subtitles | بعدما يصل قادة أمريكا اللاتينية، لديك مبارة ودية بلعبة التنس مع الرئيس البرازيلي. |
Nous connaissons maintenant le sens réel de la démocratie, un partenariat amical entre la population et le Gouvernement. | UN | لقد تعلمنا المعنى الحقيقي للديمقراطية ألا وهو: مشاركة ودية بين الشعب والحكومة. |
L'école est comme un foyer pour ces jeunes gens, enseignants et étudiants vivant dans un environnement amical et quasi familial. | UN | والمعهد بمثابة بيت لهؤلاء الشبان، حيث يعيش المعلمون والتلاميذ في بيئة ودية شبيهة بالبيئة الأسرية. |
Plutôt amical en général, mais il n'a pas dit cinq mots. | Open Subtitles | إنّه ودود في مُعظم الأيّام، لكنّه لمْ يقل حتى خمس كلمات. |
Plutôt amical en général, mais il ne disait pas cinq mots. | Open Subtitles | إنّه ودود في مُعظم الأيّام، لكنّه لمْ يقل حتى خمس كلمات. |
Tu es gentil, amical et souriant quand ça t'arrange. | Open Subtitles | يا إلهي , أنت لطيف أو ودود أو أي شيء عندما يكون هذا سهل بالنسبة لك |
L'exercice de ce droit ne peut jamais être considéré par l'une ou l'autre des Parties en litige comme un acte peu amical. | UN | وليس لأي من طرفي النزاع إطلاقا أن يعتبر ممارسة هذا الحق بمثابة عمل غير ودي. |
Ces réunions ont aussi fourni l'occasion d'un dialogue amical sur les questions relevant du secteur d'activité de UN Watch. | UN | وأتاحت هذه الاجتماعات فرصة لإجراء حوار ودي بشأن المسائل التي تندرج في إطار أنشطة المنظمة. |
Il peut sembler amical... mais au fond de lui, c'est un despote gâté, impitoyable, vengeur qui se régale de la souffrance des autres. | Open Subtitles | أنه يبدو ودوداً ولكن من داخلي أعتقد أنه مدلل ولا يعرف الرحمة وذات جبروت |
Maintenant, j'ai compris que quand c'est juste nous deux qui étudions dans un environnement amical tu as le contrôle sur la matière. | Open Subtitles | الآن , أدركت أنه عندما كنَّا نذاكر أنا وأنتِ وحسب في بيئة ودودة كانت لديك سيطرة كلية على المادة |
- Je ne sais pas. Ça s'appelle du bavardage amical. | Open Subtitles | لا أعرف، أظنها تسمى محادثة ودّية |
C'est ainsi que l'on peut trouver une possibilité de dialogue amical entre les États, les peuples et les individus. | UN | وبهذه الكيفية نرى إمكانية إجراء الحوار الودي بين الدول والشعوب والأفراد. |
Ou je le demanderai au chauve. Il semble amical. | Open Subtitles | أو يمكنني أن أسأل الأصلع، يبدو ودودا جدا |
Aux Philippines, l'Union collabore au Home Enrichment Life Programme (HELP) et elle finance un foyer amical à l'intention des mères célibataires. | UN | وفي الفلبين، يتعاون الاتحاد مع برنامج إغناء الحياة اﻷسرية، ويدعم بيت صداقة لﻷمهات غير المتزوجات. |
Retenir sept innocents n'est pas très amical. | Open Subtitles | حجز سبعة أشخاص أبرياء تحت تهديد السلاح ليس ودياً |
Ce combat amical divertira sûrement les invités lors de la cérémonie. | Open Subtitles | سيدي.. هذه المباراة الودية ستستمتع بشكل عظيم |
La première des choses est de se montrer amical si l'on veut se faire des amis. | UN | لأن الصداقة تستلزم إبداء الود قبل أي شيء آخر. |
Le faux air amical, comme si je n'avais pas dirigé d'interrogatoire. | Open Subtitles | طريقة الوجه الودود وكأني لم أٌجر استجواباً من قبل |
Considérez cela comme un appel du pied amical. | Open Subtitles | . إعتبرها كطرق على الباب بطريقة وديّة |
J'ai été au Brew pour prendre un sandwich et il est juste devenu un peu trop amical. | Open Subtitles | ذهبت للمطعم لشراء شطيرة وتصرف بود زائد عن الحد، حسنا؟ |