C'est classifié, mais nous avons besoin d'un équipe alpha de la NSA pour définir exactement la localisation ASAP d'Amir | Open Subtitles | إن الأمر منفصل ولكننا بحاجة لأفضل فريق لتحديد موقع أمير بالضبط في أقرب وقت ممكن |
Amir est la coqueluche des médias. Musulman diplômé, beau gosse. | Open Subtitles | الاعلام يعشق أمير ينظر اليه انه المسلم المتعلم |
Ça se voit... J'ai parlé à votre tailleur, Amir Sabot. | Open Subtitles | لقد تحدثت مع خياط الخاص بك، أمير القبقاب، |
Le Vice-Premier Ministre, M. Tariq Aziz, le Ministre du pétrole, le général Amir Muhammed Rashid Al-Ubeidi et le secrétaire du Président, M. Abed Hamid Mohmood, étaient présents sur la plupart des sites, ainsi que le général Hussam Amin, Directeur de l'Office national de contrôle. | UN | فقد كان نائب رئيس الوزراء، طارق عزيز، ووزير النفط، الفريق عامر محمد رشيد العبيدي، والدكتور عبد الحميد محمود، سكرتير الرئيس حاضرين في غالبية المواقع، مع العميد حسام أمين مدير مديرية المراقبة الوطنية. |
Le vrai nom de votre garde du corps est Amir Hassan, mais il a eu au moins une demi-douzaines d'autres pseudos. | Open Subtitles | الاسم الحقيقي لحارسك الشخصي هو امير حسن ولكن هو لديه انصاف دزينه من أسامي المستعاره المختلفه |
MM. Amir Abdallah Thabet Mohsen Al Abbab, Mohamed Abdallah Thabet Mohsen Al Abbab et Movad Thabet Mohsen Al Abbab. | UN | السادة أمير عبد الله ثابت محسن العباب، ومحمد عبد الله ثابت محسن العباب، ومعاذ ثابت محسن العباب. |
Amir Dossal, Fondateur et Président de Global Partnerships Forum | UN | أمير دوسال، مؤسس ورئيس المنتدى العالمي للشراكات |
Amir Abdulla, Directeur exécutif adjoint du Programme alimentaire mondial | UN | أمير عبد الله، نائب المديرة التنفيذية لبرنامج الأغذية العالمي |
Concernant MM. Amir Abdallah Thabet Mohsen Al Abbab, Mohamed Abdallah Thabet Mohsen Al Abbab et Movad Thabet Mohsen Al Abbab. | UN | بشأن السيد أمير عبد الله ثابت محسن العباب، ومحمد عبد الله ثابت محسن العباب، ومعاذ عبد الله ثابت محسن العباب |
islamique d') Amir Zamaninia, Amir-Hossein Hosseini, Bahram Darvish Khadema | UN | أمير زمنينيا ، أمير-حسين حسيني ، بهرام درويش خاديما |
Norman Amir Saigol aurait eu les jambes écartées dans différents sens au cours de son interrogatoire. | UN | وقيل إن نورمان أمير سايجول جذبت رجلاه الواحدة بعيدة عن اﻷخرى في اتجاه مختلف خلال استجوابه. |
Concernant : Ali—Akbar Saidi—Sirjani, Said Niazi Karmani et Abbas Amir—Entezam, d’une part, et la République islamique d’Iran, d’autre part. | UN | بشأن: علي أكبر سعدي سرجاني، وسعيد نيازي كرماني، وعباس أمير انتظام، من جهة وجمهورية إيران اﻹسلامية من جهة أخرى. |
Par suite de la démission de M. Morten Kjaerum du Comité après la soixantedouzième session, le Comité, à sa soixantetreizième session, a décidé de nommer M. Nourredine Amir coordonnateur chargé du suivi et M. PierreRichard Prosper coordonnateur suppléant. | UN | ونظراً لاستقالة السيد مورتن كييروم من اللجنة بعد الدورة الثانية والسبعين، قررت اللجنة في دورتها الثالثة والسبعين تعيين السيد نور الدين أمير منسقاً والسيد بيير ريتشارد بروسبير منسقاً مناوباً للمتابعة. |
Elle a également partiellement fait droit au recours formé par Amir Kubura et ramené à deux ans la peine de deux ans et demi d'emprisonnement prononcée contre lui en première instance. | UN | وقبل أيضا جزئيا الطعن المقدم من أمير كوبورا، وخفضت دائرة الاستئناف عقوبة سجنه من عامين وستة أشهر إلى عامين. |
Mon fils, Amir. | Open Subtitles | دعني أعرفك على أبني هذا أبني أمير , هو من ستتدرب معه بالملاكمه |
Amir Mantel, a été assassiné dans un parking en Virginie. | Open Subtitles | أمير مانتيل,تم قتله فى منطقه لركن السيارات فى فيرجينيا |
Je crois que tout ça, c'est de la comédie, et je crois que vous êtes une espionne travaillant pour Amir et le gouvernement iranien. | Open Subtitles | أعتقد أن كل هذا إدعاء و أعتقد أنكِ جاسوسة من نوع ما تعملين لصالح أمير و الحكومة الإيرانية |
Amir avait peur d'être vu copiant ces fichiers. | Open Subtitles | أمير كان يخشى أن يراه أحد وهو ينسخ تلك الملفات |
De plus, l'insécurité et les restrictions à la circulation imposées par les autorités ont gêné les enquêtes sur les atteintes aux droits de l'homme dans le djebel Marra et le djebel Amir. | UN | علاوة على ذلك، أدى انعدام الأمن والقيود المفروضة على التنقل التي فرضتها السلطات إلى إعاقة إجراء التحقيقات في انتهاكات حقوق الإنسان في جبل مرة وجبل عامر. |
Tu sais quoi, mets ça sur ma liste de choses à faire, Amir. | Open Subtitles | ساخبرك ماذا,ضعها في قائمة الاشياء التي يجب علي فعلها,امير |
Du quartier général de la police à la station, ceci est pour vous informer que hadji Reza Ahmadi recruté comme directeur de prières de la mosquée Amir est décédé des suites d'une grave maladie avant d'accomplir sa mission | Open Subtitles | من المركز الرئيسي إلى قسم الشرطة نبلغكم أن حجة الإسلام والمسلمين الحاج رضا أحمدي الذي عين كإمام جماعة في مسجد الأمير قد توفي نتيجة مرض عضال قبل أن يتولى هذه المهمة |
Enver Hadžihasanović et Amir Kubura ont renoncé à leur droit d'être présents au procès le temps de leur liberté provisoire. | UN | وتنازل كل من أنور حاجيحسانوفيتش وأمير كوبورا عن حقهما في حضور إجراءات المحاكمة أثناء فترة الإفراج عنهما. |
M. Nourredine Amir | UN | السيد محمود أبو النصر |
41. Le 7 octobre 1995, à 8 h 30, une chargeuse mécanique iraquienne a été observée en plein travail près du point de coordonnées TP 520-260 sur la carte de Khosro-Abad, au nord de Nahr-Khalfan et au sud de Nahr-Ma'Amir. | UN | ٤١- وفي ٧ تشرين اﻷول/أكتوبر ١٩٩٥، الساعة ٠٨٣٠، شوهدت مركبة تحميل عراقية وهي تعمل قرب اﻹحداثيين الجغرافيين TP 520-260 على خريطة خسرو - أباد، شمالي نهر - خلفان وجنوبي نهر - معامير. |
Après cela, l'embarcation a regagné les eaux territoriales iraniennes en un point situé en face de la région d'Al-Ma'Amir. | UN | ثم عاد الزورق الى الجانب الايراني مقابل منطقة المعامر. |