"amor" - Traduction Français en Arabe

    • عمر
        
    • عمور
        
    • أمور
        
    • عمرو
        
    • آمور
        
    • عُمر
        
    • أموري
        
    • باغواتي
        
    • المتحدث إنه
        
    • ديامور
        
    M. Amor invite par conséquent l'État partie à reconsidérer sa position sur cette question et à reconnaître la primauté du Pacte. UN ودعا السيد عمر بالتالي الدولة الطرف إلى إعادة النظر في موقفها حيال هذه المسألة وإلى الإقرار بأسبقية العهد.
    À la 101e session, Mme Chanet a succédé à M. Amor. UN وفي الدورة 101، خلفت السيدة كريستين شانيه السيد عمر.
    À la 101e session, Mme Chanet a succédé à M. Amor. UN وفي الدورة 101، خلفت السيدة كريستين شانيه السيد عمر.
    Le Président de la Commission, M. Mohsen Bel Hadj Amor, sera membre de droit du groupe. UN سيُشارك رئيس لجنة الخدمة المدنية الدولية محسن بلحاج عمور في الفريق كعضو بحُكم منصبه.
    Le Président est prêt à accepter un texte traitant plus précisément de cet aspect, qui s'inspirerait de la proposition de M. Amor. UN وهو على استعداد أن يكون هناك نص يعالج بصورة أكثر تحديدا هذه المسألة على النحو الذي اقترحه السيد أمور.
    M. Abdelfattah Amor Rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou UN السيد عبد الفتاح عمر المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    M. Abdelfattah Amor Rapporteur spécial sur l'élimination de toutes les formes d'intolérance et de discrimination fondées sur la religion ou UN السيد عبد الفتاح عمر المقرر الخاص المعني بالقضاء على كافة أشكال التعصب والتمييز القائمين على أساس الدين أو المعتقد
    Peut—on dire que la condition de la femme est satisfaisante au Cambodge ? En particulier, M. Amor a relevé l'existence de quatre partis politiques spécifiquement féminins. UN فهل يمكن القول إن وضع المرأة مرضي في كمبوديا؟ لقد لاحظ السيد عمر بوجه خاص أن هناك أربعة أحزاب سياسية نسائية بالتحديد.
    M. Amor souhaiterait des renseignements plus précis sur l'emploi des femmes dans les secteurs public et privé. UN وطلب السيد عمر الحصول على معلومات أكثر دقة عن عمل النساء في القطاعين العام والخاص.
    La délégation affirme que cette loi n'est pas appliquée et M. Amor se demande pourquoi dès lors il ne serait pas possible de l'abroger. UN وأشار السيد عمر إلى تأكيد الوفد على أن هذا القانون غير مطبق متسائلاً عن السبب في عدم إلغائه ما دام الأمر كذلك.
    Il serait préférable d'ajouter la phrase proposée par M. Amor qui paraît plus souple. UN وأوضح أنه يفضل إضافة الجملة المقترحة من السيد عمر التي تتسم بمرونة أكثر.
    M. Amor soumettra à la prochaine session du Comité un projet dans ce sens. UN وسيرفع السيد عمر إلى اللجنة في دورتها القادمة مشروعا بهذا المعنى.
    Chaque fois que cette situation se présente, M. Amor ne recommande donc pas d'autre mesure tant que l'État n'a pas reçu de lettre du Comité. UN وفي كل مرة يتكرر فيها هذا الوضع، لا يوصي السيد عمر بأي إجراء آخر إلى أن تتلقى الدول رسالة من اللجنة.
    M. Amor voudrait savoir si ces principes sont dûment observés dans l'État partie. UN وقال السيد عمر إنه يود معرفة ما إذا كانت الدولة الطرف تراعي هذه المبادئ على النحو الواجب.
    Le Comité n'a pas pris de décision en ce sens à sa 101e session; M. Amor a tout à fait raison de protester contre le caractère discriminatoire de la situation actuelle. UN واللجنة لم تتخذ قراراً في هذا الاتجاه في جلستها 101؛ والسيد عمر محق تماماً في احتجاجه على الطابع التمييزي للوضع القائم.
    22. M. Amor relève que le projet de rapport ne fait pas état de la question des émoluments des membres du Comité. UN 22- وأشار السيد عمر إلى أن مشروع التقرير لا يتطرق إلى قضية المكافآت التي يحصل عليها أعضاء اللجنة.
    53. M. Amor dit qu'il peut être un peu risqué d'énoncer une telle règle, que le Comité ne sera pas forcément en mesure de respecter. UN 53- السيد عمر قال إن هناك بعض المخاطرة في الإعلان عن مثل هذه القاعدة لأن اللجنة قد لا تكون بالضرورة قادرة على احترامها.
    Élection d'un membre du Comité des droits de l'homme, en remplacement d'Abdelfattah Amor, décédé le 2 janvier 2012 UN انتخاب عضو في اللجنة المعنية بحقوق الإنسان ليحل محل عبد الفتاح عمر الذي توفي في 2 كانون الثاني/يناير 2012
    À sa soixante et unième session, l'Assemblée générale devra pourvoir les sièges qui deviendront vacants à l'expiration du mandat de MM. Bel Hadj Amor, Wyzner, Boateng et Sanchis Muñoz et de Mme Szlack. UN وفي الدورة الحادية والستين، سيتعين أن تقوم الجمعية العامة بملء الشواغر التي ستنشأ نتيجة لانتهاء مدة عضوية السيد بلحاج عمور والسيد فيزنر والسيد بوتنغ والسيد سانشيز مونيوز والسيدة شلازاك.
    Une phrase, proposée par M. Amor, a été omise du paragraphe 2 par inadvertance. UN وقد تم عن غير قصد حذف جملة اقترحها السيد أمور من الفقرة 2.
    Elle entretient des relations suivies et amicales avec le Professeur Abdelfattah Amor, Rapporteur spécial de l'ONU sur l'intolérance religieuse. UN ولدينا صلات ودية كثيرة مع اﻷستاذ عبد الفتاح عمرو مقرر اﻷمم المتحدة الخاص المعني بالتسامح الديني.
    DÉCLARATION DE M. Amor ARDHAOUI, PRÉSIDENT DE LA MISSION DE UN بيان أدلى به سعادة السيد آمور آرضاوي، رئيس البعثة الزائرة إلى توكيلاو
    Président: M. Amor UN الرئيس: السيد عُمر
    Flora et Fauna Amor. Open Subtitles (السيامي( أموري)،( فلوراوفونا.
    Vice-Présidents : M. Abdelfattah Amor UN السيد برافلاتشاندرا ناتوارلال باغواتي
    M. Amor voudrait savoir quelle action a été prise en ce sens et quels sont la situation et le statut des anciens habitants de l'archipel. UN وقال المتحدث إنه يود أن يعرف الإجراءات التي اتخذت لهذا الغرض، وكذلك حالة ووضع سكان الأرخبيل القدامى.
    Préféreriez-vous, euh, "sala de Amor" ? Open Subtitles هل تفضلين "سالا ديامور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus