"anges" - Dictionnaire français arabe

    "anges" - Traduction Français en Arabe

    • الملائكة
        
    • ملائكة
        
    • ملاك
        
    • الملائكه
        
    • الملاك
        
    • السامية
        
    • ملائكته
        
    • التماثيل
        
    • للملائكة
        
    • ملائكتك
        
    • سامية
        
    • ملائكتي
        
    • ملائكه
        
    • كالملائكة
        
    • ملائكي
        
    Et sauf si vous me dites que vous avez un moyen de contacter les anges... Open Subtitles وما لم تكن على اتّصال مباشر مع أولئك الملائكة الذين تبحث عنهم
    Tu dors depuis que le ciel a craché des anges. Open Subtitles كنت فاقدًا الوعي منذ أن بصقت السماء الملائكة
    Alors je me demande si on peut bricoler le truc, pour traquer les anges. Open Subtitles لذا بدأت بالتفكير بأنه يوجد وسيلة للتعديل عليها وجعلها تتتعقّب الملائكة
    On parlait de noms de bébés et d'anges de neige. Open Subtitles نحن نتحدث عن أسماء الأطفال و ملائكة الثلج
    Il ne t'a jamais dit avoir entendu des anges chanter ? Open Subtitles هل أشار لكِ من قبل فكرة الملائكة التي تغني؟
    Un des anges du premier film pourrait avoir été capturé et emmené en enfer, et 2 jeunes anges seraient chargés de le ramener. Open Subtitles واحد من الملائكة في الفيلم الأول يلقى القبض عليه ويزج في الجحيم فيحاول ملاكيين يافعيين إعادته إلى الجنة
    J'aurais aimé passer quatre ans compter les anges sur les têtes d'épingles, mais... Hmm. Open Subtitles كنت لأحبّذ إمضاء أربع سنوات أعد الملائكة من على رؤوس الدبابيس
    est ce que tous les anges parlent un français parfait? Open Subtitles هل تتحدث جميع الملائكة بللغة الأنجليزية الممتازة ؟
    C'est précisément pour cette raison que j'ai quitté ma glorieuse armée d'anges à vos portes. Open Subtitles ولهذا السبب تحديداً فقد تركت جيشي العظيم من الملائكة خارج أبواب مدينتك
    Maintenant il veut donner des corps à tous les anges inférieurs. Open Subtitles وهو الآن يريد أن يعطي الهيئات لجميع أقل الملائكة.
    On fait de Los Angeles notre maison, la Cité des anges peut enfin mériter son nom. Open Subtitles والآن ونحن نحقق لوس انجليس وطننا، مدينة الملائكة يمكن أن تكسب أخيرا اسمها.
    Ça se résume donc à ça, d'être un membre du sexe faible dans la Cité des anges en 2008 ? Open Subtitles أهذا حقاً ما يحصل لي لأكون عضواً من الجنس اللطيف في مدينة الملائكة, تقريباً في 2008؟
    Les anges sortent du paradis pour engueuler les gens ? Open Subtitles هل يتركون الملائكة تخرج من السماء لتلعن البشر؟
    Et j'en ai assez d'être entraînée dans votre guerre des gangs entre anges et démons. Open Subtitles لقد سامت من ان أعلق معكما في معركة الملائكة و الشياطين تلك
    Je l'imagine maintenant avec ces anges voyous, traînant avec eux dans leurs blousons en cuir noir, foutant le bordel. Open Subtitles و أنا أتخيلها مع ملائكة العذاب الآن تخرج معهم مرتدية سترة سوداء مثلهم ليسببوا المتاعب
    Mais quand même, comment c'est possible que l'on soit tous les deux des anges? Open Subtitles و لكن كيف لكلينا أنا و أجوشي أن نكون ملائكة ؟
    Mais des anges déchus obligés à errer sur Terre pour l'éternité, te font peur ? Open Subtitles لكن ملائكة أُدينت فقط لكونها تمشي فوق أرض الخلود, مالغريب في ذلك؟
    Tu as plus d'expérience de terrain qu'un millier d'anges réunis. Open Subtitles اسمع، لديك خبرة ميدانية أكثر من خبرة ألف ملاك مجتمعين.
    J'ai régler un de nos satellites sur la fréquence des anges. Open Subtitles لقد ضبط احدى اقمارنا الصناعية للإلتقاط ما يذيعه الملائكه
    Si les anges vivent au paradis, où vont les anges morts ? Open Subtitles لكن إن كانت الملائكة تعيش في النعيم، فإلى أين سيذهب الملاك الميت؟
    - À cause de son pouvoir, qui le rend invisible aux anges et aux démons. Open Subtitles بسبب قوى الطفل الخارقة فهي تخفيه عن أعين الكائنات السامية و الشريرة
    Ses anges arrivent et s'ils nous attaquaient maintenant, Vega tomberait. Open Subtitles ملائكته قادمون، واذا هاجموا الآن، فإن فيغا الانخفاض.
    Aux yeux de toutes les autres créatures, les anges cessent d'exister. Open Subtitles في نظر أي مخلوق التماثيل الباكية تتوقف عن التواجد
    Encore et encore, vous deux, à vous vanter sur votre force, tellement plus grande que celle des anges supérieurs. Open Subtitles اوه , يوماً بعد يوم كلاكما كنتما تتفاخران بقوتكما يالها من قوةٍ خارقة للملائكة الساميين
    Envoi-nous les Saints anges du Paradis pour benir ces cendres afin que nous, qui ne sommes que poussière, ne craignons plus le mal. Open Subtitles أرسل علينا ملائكتك المباركة لتقدس وتبارك هذا التراب لأننا نعرف انفسنا باننا تراب فقط
    - Il a fallu plusieurs anges pour ça et tu étais moins bien surveillé. Open Subtitles تطلّب الأمر عدة كائنات سامية لإنقاذك ولم تكن مؤمّن بعناية
    Un heure, peut-être deux, et ensuite j'invoquerai mes anges et on massacrera ce dyade et tous les autres dans ce trou maudit. Open Subtitles ساعةً , ربما ساعتان , وبعدها سأستدعي ملائكتي وسنذبح ذلك المزدوج وكل أحدٍ آخر في هذه الحفرة اللعينة
    Et bien, c'est peut-être parce que ce sont des anges Victoria's Secret et qu'elles ont déjà entendu ça deux ou trois fois. Open Subtitles حسناً , ربما لانهم ملائكه فيكتوريا سيكرتز لذا , لقد سمعوها مره او مرتان على الاقل من قبل
    Ils veillent sur nous... comme des anges gardiens. Open Subtitles هم يسألون عنا ويدققون وراءنا كما تعلم, كالملائكة الحارسة
    Aujourd'hui, nous affirmons, reprenant les mots de Phillis Wheatley, que nous sommes éclairés et que nous avons rejoint le cortège des anges en un voyage vers une vie meilleure pour tous. UN واليوم نعلن، بعبارات فيليس ويتلي، أننا فعلا تطهرنا وأننا على متن قطار ملائكي في رحلة نحو بلوغ حياة أفضل للجميع.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus