On trouvera dans le présent rapport un aperçu général de la situation financière du PNUD à la fin de 2010. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الوضع المالي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في نهاية عام 2010. |
Aperçu général: l'offre de graines de cannabis commerciales V. | UN | لمحة عامة عن السوق: عرض بذور القنّب المنتجة تجاريا |
aperçu général de la situation des femmes aux Seychelles: caractéristiques démographiques et sociales | UN | نظرة عامة على المرأة في سيشيل: الخصائص الديمغرافية والاجتماعية |
aperçu général de la situation économique et sociale de l'Afrique, 2009 | UN | نظرة عامة على الظروف الاقتصادية والاجتماعية في أفريقيا لعام 2009 |
aperçu général et analyse de certaines questions de politique générale dans la région de la Commission économique pour l’Europe | UN | استعراض عام ﻷحدث التطورات الاقتصادية ومسائل مختارة من السياسات العامة في منطقة اللجنة الاقتصادية ﻷوروبا |
Le tableau 1 donne un aperçu général des réponses et les compare à celles de l'enquête de 2003. | UN | ويرد في الجدول 1 استعراض عام للردود مع مقارنتها بنتائج الدراسة الاستقصائية لعام 2003. |
aperçu général : On constate une amélioration constante de la coordination entre le personnel humanitaire et la Force multinationale intérimaire. | UN | عرض عام: لا يزال التنسيق بين موظفي تقديم المساعدة الإنسانية والقوة المؤقتة المتعددة الجنسيات في تحسن. |
Le présent rapport offre un aperçu général de l'action menée et planifiée par les secteurs concernés en réponse à ces recommandations. | UN | ويقدم هذا التقرير لمحة عامة عن الإجراءات المتخذة والتي يعتزم اتخاذها من جانب القطاعات المعنية استجابة لتوصيات المنتدى. |
Il a donné un aperçu général des activités menées par la Division en 2005. | UN | وقدم لمحة عامة موجزة عن مجمل أداء الشعبة في عام 2005. |
Le tableau 1 donne un aperçu général des subventions accordées durant la période considérée. Tableau 1 | UN | ويتضمن الجدول 1 لمحة عامة عن المنح التي خُصصت أثناء الفترة المشمولة بالتقرير. |
On trouvera dans la présente note un aperçu général des faits survenus dans les domaines d'activité de l'Instance permanente sur les questions autochtones depuis sa dixième session. | UN | يقدم هذا التقرير لمحة عامة عن التطورات التي حدثت في إطار مجالات العمل الصادر بها تكليف للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية منذ دورته العاشرة. |
Cette note donne un aperçu général de la comptabilité des écosystèmes et de ses principaux concepts. | UN | وتوفر مذكرة الإحاطة لمحة عامة عن محاسبة النظم الإيكولوجية ومفاهيمها الرئيسية. |
aperçu général des principaux éléments, de la terminologie et des limites du système | UN | نظرة عامة شاملة للعناصر الرئيسية للنظام ومصطلحاته وحدوده |
aperçu général | UN | نظرة عامة إلى برنامج الأمم المتحدة الإنمائي |
et de donner un aperçu général du cadre appliqué par ces organismes à la gestion des activités en cause; | UN | وتقديم نظرة عامة عن الإطار الذي تطبقه تلك الهيئات في إدارة هذه الأنشطة؛ |
Le présent rapport donne un aperçu général des aspects administratifs et financiers des opérations de maintien de la paix. | UN | موجز يوفر هذا التقرير نظرة عامة على الجوانب المالية والإدارية لحفظ السلام. |
II. aperçu général de la crise économique et financière mondiale | UN | ثانياً - استعراض عام للأزمة المالية والاقتصادية العالمية |
Les figures 1 et 2 offrent un aperçu général de la pollution atmosphérique relevée dans un certain nombre de villes et permettent des comparaisons. | UN | ويرد في الشكلين 1 و 2 استعراض عام مقارن بشأن تلوث الهواء في مدن مختارة. |
aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | استعراض عام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix des Nations Unies | UN | استعراض عام لتمويل عمليات الأمم المتحدة لحفظ السلام |
Le présent document tente de donner un aperçu général de la situation actuelle au regard des droits de l'homme et plus spécialement des droits des femmes en Éthiopie et formule certaines recommandations. | UN | وستحاول هذه الورقة تقديم عرض عام للحالة الراهنة لحقوق الإنسان للمرأة في إثيوبيا، مع تقديم بعض التوصيات. |
Rapport du Secrétaire général sur l'aperçu général des travaux statistiques d'organisations internationales | UN | تقرير اﻷمين العـام عـن الاستعراض العام لﻷعمال الاحصائية للمنظمات الدولية في مجال اﻹحصاءات |
Une grande partie des observations qu'elle a formulées antérieurement au sujet de l'aperçu général du financement des opérations de maintien de la paix valent également pour le compte d'appui. | UN | وأضاف أن كثيراً من التعليقات السابقة عن النظرة العامة على عمليات حفظ السلام تنطبق بنفس المقدار على حساب الدعم. |
Il s'agit en somme de donner un aperçu général des principales constatations consignées ces 12 dernières années. | UN | والقصد هو تقديم فكرة عامة عن أهم النتائج التي تم الخروج بها من السنوات الإثنتي عشرة الأخيرة. |
Elle constitue le point de départ d’actions futures de suivi et donne un aperçu général de l’état de l’environnement et des pressions subies par l’environnement dans l’ensemble du continent. | UN | وهو يرسم خط أساس للمراقبة في المستقبل ويقدم نظرة شاملة لحالة البيئة وللضغوط التي تواجهها عبر القارة. |
Le présent rapport, qui a été établi pour donner suite à cette demande, offre un aperçu général de l'application de ces mesures. | UN | ويشكل هذا التقرير، الذي أعد استجابة لهذا الطلب، استعراضا عاما لتنفيذ تلك التدابير. |
Il a en particulier été fait mention de la section II qui présente un bon aperçu général des réalisations du Secrétariat. | UN | ونُوِّه تنويها خاصا بالفرع ثانيا من التقرير لأنه يقدم نظرة إجمالية محكمة عن منجزات الأمانة العامة. |
aperçu général des objectifs financiers, projections et résultats pour 2000 | UN | نظرة مجملة إلى الأهداف والتوقعات والانجازات المالية في عام 2000 |
La première partie comprend un aperçu général de la situation dans le pays. | UN | يتضمن الجزء الأول نبذة عامة عن حالة البلد. |
Le tableau 3 de l'aperçu général récapitule les facteurs qui ont influencé l'utilisation des crédits dans les différentes missions. | UN | وترد في الجدول 3 من التقرير الاستعراضي معلومات عن العوامل التي أثّرت في أداء ميزانية فرادى البعثات. |
II. aperçu général | UN | ثانيا - معلومات أساسية عامة |
Le Comité consultatif fait observer que certains de ces systèmes seront remplacés par Umoja et recommande à l'Assemblée générale de prier le Secrétaire général de faire le point à ce sujet dans le prochain aperçu général. | UN | وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن بعض هذه النظم سيُستبدل بنظام أوموجا، وتوصي بأن تطلب الجمعية العامة من الأمين العام أن يقدم آخر المستجدات بهذا الشأن في تقريره الاستعراضي المقبل. |