:: Exploitation et entretien de 95 groupes électrogènes appartenant à l'ONU dans 13 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 95 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة في 13 موقعا |
Comptabilisation de 100 % du matériel appartenant à l'ONU | UN | متابعة المعدات المملوكة للأمم المتحدة، بنسبة 100 في المائة |
Exploitation et entretien de véhicules appartenant à l'ONU, dont 17 véhicules blindés, 138 accessoires et 2 remorques, dans 11 ateliers situés sur 11 sites | UN | مركــبة مملوكة للأمم المتحدة، منها 17 مركــبة مدرعة، و 138 عربة ملحقة بمركبة، ومقطورتان، و 11 ورشة صيانة في 11 موقعا |
13 stations de traitement des eaux appartenant à l'ONU et 3 appartenant aux contingents ont été exploitées et entretenues. | UN | تم تشغيل وصيانة 13 وحدة مملوكة للأمم المتحدة لتنقية المياه و 3 وحدات مملوكة للوحدات لتنقية المياه. |
Il aborde le matériel appartenant à l'ONU et le matériel faisant l'objet d'arrangements contractuels. | UN | وينظر المشروع في المعدات التي تملكها الأمم المتحدة والمعدات التي يجري الحصول عليها في إطار تعاقدي. |
Stock de véhicules blindés de transport de troupes appartenant à l'ONU | UN | الموجودات من ناقلات الأفرد المصفحة ضمن المعدات التي تمتلكها الأمم المتحدة |
En outre, ces institutions publiques peuvent, dans certains cas, jouer un rôle de phare en étant les premières à utiliser les nouvelles technologies et en promouvant les innovations à partir d'industries appartenant à l'État, selon les besoins. | UN | وعلاوة على ذلك، بوسع هذه المؤسسات الحكومية، في بعض الحالات، أن تقوم بدور رائد في مجال التكنولوجيات الجديدة وتشجع الابتكار ضمن الصناعة التي يملكها القطاع العام حيثما يكون ذلك مناسبا. |
:: Inspection et comptabilisation de 100 % du matériel appartenant à l'ONU | UN | :: التحقق من جميع المعدات المملوكة للأمم المتحدة وإثباتها في السجلات |
:: Exploitation et entretien de 14 stations de traitement des eaux appartenant à l'ONU sur 7 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 14 محطة من محطات تنقية المياه المملوكة للأمم المتحدة في 7 مواقع |
:: Exploitation et entretien de 74 groupes électrogènes appartenant à l'ONU dans 13 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 74 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة في 13 موقعا |
Exploitation et entretien de 95 groupes électrogènes appartenant à l'ONU dans 13 sites | UN | تشغيل وصيانة 95 من المولدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة في 13 موقعا |
16 dispensaires de niveau I appartenant à l'ONU | UN | 16 عيادة من المستوى الأول مملوكة للأمم المتحدة |
38 stations de purification de l'eau appartenant à l'ONU et 123 stations appartenant aux contingents sur | UN | 38 محطة تنقية مياه مملوكة للأمم المتحدة و 123 محطة مملوكة للوحدات في 13 موقعا رئيسيا |
:: Exploitation et entretien de stations de purification de l'eau (177 appartenant à l'ONU et 111 aux contingents) dans 46 sites | UN | :: تشغيل وصيانة 177 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للأمم المتحدة و 111 منشأة لمعالجة المياه مملوكة للوحدات في 46 موقعا |
Les experts ont noté que le Gouvernement mettait au point un plan de redistribution des terres, en particulier des terres en friche appartenant à l'État. | UN | وأحاط الخبراء علماً بأن الحكومة تضع خطة لإعادة توزيع الأراضي، ولا سيما الأراضي غير المستغلة التي تملكها الحكومة. |
Des systèmes d'épuration de l'eau, installations d'embouteillage et systèmes de dosage du chlore appartenant à l'ONU ont été exploités et entretenus dans 16 emplacements. | UN | تم تشغيل وصيانة المحطات التي تملكها الأمم المتحدة لتنقية المياه وتعبئتها وإضفاء الكلور عليها في 16 موقعاً |
Un de ses porte-parole a déclaré que les Palestiniens, qui venaient du village d'Atras, avaient commencé à travailler sur des terres appartenant à l'État. | UN | وصرح متحدث باسم اﻹدارة المدنية بأن الفلسطينيين، الذين هم من قرية ارطاس قد بدأو في العمل على أرض تمتلكها الدولة. |
Les biens suivants appartenant à l'un ou aux deux époux sont des biens familiaux : le logement familial, les biens meubles servant à satisfaire les besoins du ménage, y compris le mobilier. | UN | وتعتبر الأصول التالية التي يملكها أحد الزوجين أو كلاهما أصولا أسرية: منزل الأسرة؛ الممتلكات المنقولة المقصود بها أن تفي بحاجات الأسرة، بما في ذلك الأثاث. |
Les enquêtes réalisées à ce jour n'ont pas mis en évidence d'avoirs appartenant à l'une de ces entités. | UN | وحتى الوقت الحاضر، أظهرت التحقيقات عدم وجود أي أصول تعود ملكيتها إلى أي من الجهات الواردة في القائمة. |
Il a également mentionné que d'importantes quantités de diamants appartenant à l'UNITA étaient commercialisées à travers la Namibie. | UN | وذكر الفريق أيضا أنه قد سُوقت كميات ضخمة من الماس الذي تمتلكه يونيتا عن طريق ناميبيا. |
2 laboratoires appartenant à l'ONU | UN | مختبران طبيان مملوكان للأمم المتحدة |
Le site du Palais des Nations, qui occupe un terrain de 45 hectares, est, en superficie, le deuxième complexe appartenant à l'ONU après celui du Siège de l'Organisation. | UN | 3 - يعد قصر الأمم ثاني أكبر مجمع مباني تملكه الأمم المتحدة بعد مجمع مباني المقر، حيث تبلغ مساحته 45 هكتارا، أو 111 فدانا. |
22. La situation sur le plan de la sécurité en Somalie a obligé à louer des véhicules au lieu d'utiliser ceux appartenant à l'ONUSOM, ce qui a entraîné des dépenses supplémentaires à ce titre. | UN | ٢٢ - وتعزى الاحتياجات الاضافية تحت بند استئجار المركبات إلى الحالة اﻷمنية في الصومال التي استدعت استئجار مركبات بدلا من استخدام المركبات التي تملكها عملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال. |
Le ratio idéal entre les locaux appartenant à l'ONU et les locaux qu'elle loue s'établit aux alentours de 80/20, compte tenu des nouvelles formules envisagées. | UN | 20 - وعند النظر في الخيارات الجديدة المتعلقة بالتشييد، فإن الهدف المثالي لنسبة الحيز المملوك إلى المستأجر تقارب 80 في المائة من الحيز المملوك و 20 في المائة من الحيز المستأجر. |
Rapatriés ou appartenant à l'IFOR | UN | مركبات معادة الى أماكنها اﻷصلية أو جزء من قوة التنفيذ |
Exploitation et entretien de 372 groupes électrogènes appartenant à l'ONU et 97 appartenant aux contingents, répartis sur 120 sites | UN | تشغيل وصيانة 372 مولدا كهربائيا مملوكا للأمم المتحدة 372 من المولِّدات الكهربائية المملوكة للأمم المتحدة و 97 |
À New York, le ratio locaux appartenant à l'ONU/locaux loués serait alors de 84/16. | UN | وهذا السيناريو يعادل امتلاك نسبة 84 في المائة من إجمالي الحافظة العقارية للمقر مقابل تأجيـر 16 في المائة منها. |