"approuvés pour" - Traduction Français en Arabe

    • المعتمدة لعام
        
    • المعتمدة للفترة
        
    • الموافق عليها
        
    • المعتمد للفترة
        
    • المعتمد لعام
        
    • الموافق عليه
        
    • المعتمدة لفترة
        
    • معتمدة للفترة
        
    • المعتمدة لعامي
        
    • التي يجري تجديدها
        
    • والتي اعتُمد
        
    • والمعتمدة للفترة
        
    • معتمدة لعام
        
    • التي أُقرت
        
    • الموافق على نقلها للفترة
        
    Des progrès importants ont été faits et il est prévu que 82 % des postes approuvés pour 1998 seront pourvus à la fin de l'année. UN وأشارت إلى إحراز تقدم كبير، وذكرت أن من المتوقع اﻵن شغل ٩٢ في المائة من الوظائف المعتمدة لعام ١٩٩٨ بحلول نهاية السنة.
    Relèvement du plafond des autres ressources affectées à des programmes de pays approuvés pour 2008 UN الزيــــادات المقترحة في الحـــدود القصــــوى للموارد الأخرى للبرامج القطرية المعتمدة لعام 2008
    Crédits approuvés pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 32 426 500 UN المعتمدة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ ٥٠٠ ٤٢٦ ٣٢
    Postes approuvés pour la période du 1er juillet 1997 au 30 juin 1998 346 UN المعتمدة للفترة من ١ تموز/يوليه ١٩٩٧ إلى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٨ ٣٤٦
    Le nombre total des postes approuvés pour cette période s'élève à 784. UN ويبلغ مجموع عدد الوظائف الموافق عليها لتلك الفترة حاليا ٧٨٤ وظيفة.
    Chiffres approuvés pour 1992-1993 et chiffres proposés pour UN المعتمد للفترة ١٩٩٢-١٩٩٣ والمقترحة للفترة
    Le montant proposé pour 2003 est de 115 000 dollars, ce qui représente une diminution de 31 000 dollars par rapport aux crédits approuvés pour 2002. UN ويصل المبلغ المقترح لعام 2003 إلى 000 115 دولار. وهو يمثل انخفاضا مقداره 000 31 دولار مقارنة بالمبلغ المعتمد لعام 2002.
    Les dépenses liées aux activités de fond entreprises en 1994 sont actuellement financées à l'aide des crédits approuvés pour des activités prévues au titre du chapitre 21 du budget-programme. UN وتلبى الاحتياجات الفنية ﻷنشطة عام ١٩٩٤ من الاعتماد الموافق عليه لﻷنشطة التي أصدر المجلس تكليفا بها تحت الباب ٢١.
    Une analyse des projets approuvés pour 2008 au titre de la Mesure 112 montre que 32,8 % des demandes approuvées avaient été présentées par des jeunes agricultrices. UN ويظهر تحليل أجري للمشاريع المعتمدة لعام 2008 في إطار الإجراء 112 أن 32.8 في المائة من الطلبات المقبولة قدمت من مزارعات شابات.
    Effectifs approuvés pour 2010 UN متطوعو الأمم المتحدة الوظائف المعتمدة لعام 2010
    Le Comité consultatif recommande le maintien, en 2008, des postes approuvés pour 2007, compte étant tenu des propositions de suppression de postes, qu'il approuve. UN وتوصي اللجنة الاستشارية باستمرار الوظائف المعتمدة لعام 2007 في عام 2008، على النحو المعدل باقتراح إلغاء الوظائف الذي توافق عليه اللجنة.
    Effectifs approuvés pour 2010 UN متطوعو الأمم المتحدة الوظائف المعتمدة لعام 2010
    IV. Ajustement des quotes-parts pour les crédits approuvés pour la période allant du 1er juillet 2006 au 30 juin 2007 UN رابعا - تعديل طريقة تمويل المبالغ المعتمدة للفترة من 1 تموز/يوليه 2006 إلى 30 حزيران/يونيه 2007
    Effectifs approuvés pour la période allant du 1er mai au UN الوظائـف المعتمدة للفترة من ١ أيــار/مايــو الى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٣
    3. Approuve également les modifications qu’il est proposé d’apporter aux tableaux d’effectifs approuvés pour les exercices biennaux 1998-1999 et 2000-2001, comme indiqué dans le rapport du Directeur exécutif60; UN ٣ - يوافق أيضا على التغييرات المقترحة في جداول التوظيف المعتمدة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ وللفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١ على النحو المبين في تقرير المدير التنفيذي؛
    Postes approuvés pour 1998-1999 UN الوظائف المعتمدة للفترة ١٩٩٨-١٩٩٩ التغييــرات الوظائف المقترحة للفترة ٢٠٠٠-٢٠٠١
    Dotations en effectifs : tableau comparatif Postes approuvés pour 2001 UN مقارنة الاحتياجات من الوظائف الموافق عليها لعام 2001
    2.9 Le programme proposé suppose la suppression de certains produits courants approuvés pour ce chapitre pour l'exercice biennal 2002-2003. UN 2-9 وتبين الميزانية البرنامجية وقف بعض النواتج المتكررة الموافق عليها في إطار هذا الباب لفترة السنتين 2002-2003.
    La première partie du tableau 5 présente les augmentations et les diminutions proposées par rapport aux chiffres approuvés pour 1998-1999. UN ويبين الجزء اﻷول من الجدول الزيادات/التخفيضات التي تقترح مقابل اﻷساس المعتمد للفترة ٨٩٩١-٩٩٩١.
    Effectifs approuvés pour 1996 et effectifs proposés pour 1997 UN ملاك الموظـفين المعتمد لعام ١٩٩٦ وملاك الموظفين المقترح لعام ١٩٩٧
    87. Mobilier et matériel. Les prévisions de dépenses au titre du mobilier et du matériel se chiffrent à 400 000 dollars, montant à peu près équivalent aux crédits approuvés pour 1996-1997. UN ٨٧ - اﻷثاث والمعدات - يبلغ مجموع التقديرات المتعلقة باﻷثاث والمعدات ٠,٤ مليون دولار، وهو تقريبا نفس الاعتماد الموافق عليه في الفترة ١٩٩٦ - ١٩٩٧.
    En effet, les dépenses ne devraient pas dépasser le montant des crédits approuvés pour l’exercice biennal actuellement en cours. UN ومن المتوقـع ألا تتجـاوز تلك التقديرات النصيب من التكاليف المعتمدة لفترة السنتين الراهنة.
    Le Comité consultatif constate qu'il est prévu de financer 63 postes au moyen des ressources ordinaires contre les 46 postes approuvés pour 2008-2009. UN 56 - وتلاحظ اللجنة أن الموارد العادية مقترحة لتغطية تكاليف 63 وظيفة، بالمقارنة مع 46 وظيفة معتمدة للفترة 2008-2009.
    Nom et type de postes approuvés pour 2009 et 2010 UN عدد ونوع الوظائف المعتمدة لعامي 2009 و2010
    b) i) Augmentation du nombre de projets d'investissement dans l'efficience énergétique au titre du programme < < Efficience énergétique 21 > > approuvés pour financement dans les pays en transition économique UN (ب) ' 1` زيادة عدد المشاريع الاستثمارية المتعلقة بكفاءة الطاقة التي توضع في إطار برامج اللجنة لكفاءة الطاقة للقرن 21 والتي اعتُمد تمويلها في البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية
    Budget ordinaire : nombre de postes autorisés pour l'exercice biennal 2008-2009 et approuvés pour 2010-2011, par titre du budget-programme UN 4 - الوظائف المأذون بها لفترة السنتين 2008-2009 والمعتمدة للفترة 2010-2011 في إطار الميزانية العادية، حسب الأجزاء
    En ce qui concerne le tableau d’effectifs, il est proposé de maintenir les 582 postes approuvés pour 1998, d’y ajouter 256 postes et d’en reclasser neuf. UN ويعكس المستوى اﻹجمالي للاحتياجات من الوظائف اﻹبقاء على ٥٨٢ وظيفة معتمدة لعام ١٩٩٨، واقتراحات بزيادة الوظائف بنحو ٢٥٦ وظيفة وإعادة تصنيف تسع وظائف.
    Ainsi, le rapport demandé servira également de base à un examen plus détaillé du Conseil au sujet des arrangements en matière de programmation approuvés pour la période s'achevant le 31 décembre 2003. UN ولذا، سيشكل أيضا التقرير المطلوب الأساس من أجل مناقشات المجلس الأكثر شمولا بشأن ترتيبات البرمجة الحالية التي أُقرت من أجل الفترة المنتهية في 31 كانون الأول/ديسمبر 2003.
    Transferts approuvés pour 2011/12 Indemnité pour frais d'études UN الوظائف الموافق على نقلها للفترة 2011/2012

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus