"après la cessation" - Traduction Français en Arabe

    • بعد انتهاء
        
    • بعد توقف
        
    • بعد نهاية
        
    • بعد وقف
        
    • وبعد توقف
        
    • بعد التقاعد
        
    • بعد ترك
        
    • عقب انتهاء
        
    • وبعد وقف
        
    • بعد إنهاء
        
    • أعقاب وقف
        
    • بعد الوقف
        
    • وبعد أن تنتهي عضويتهم
        
    • لما بعد الخدمة
        
    • بعد الانفصال
        
    Assurance maladie après la cessation de service pour le personnel UN التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة لعمليات حفظ السلام
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار لهذه الاستحقاقات باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار لهذه الاستحقاقات باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار لهذه الاستحقاقات باستحقاقات التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Dotation à la réserve pour l'assurance maladie après la cessation de service UN الاعتماد الخاص بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة 35 000 70 000
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service. UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار إلى هذه المسألة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Engagements au titre de l'assurance maladie après la cessation UN الالتزامات المتعلقة بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة الالتزامات المستحقة
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة.
    :: Prestations d'assurance maladie après le départ à la retraite (assurance maladie après la cessation de service); UN :: استحقاقات الرعاية الصحية بعد التقاعد. ويشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Ressources nécessaires : assurance maladie après la cessation de service UN الاحتياجات من الموارد: التأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار إلى هذه الاستحقاقات بالتأمين الصحي بعد انتهاء الخدمة؛
    L'incidence des conflits sur le droit à la santé des populations touchées peut persister longtemps après la cessation des hostilités actives. UN ويمكن أن يدوم أثر النزاع على حق السكان المتضررين في الصحة لفترة طويلة بعد توقف الأعمال العدائية النشطة.
    Cette prestation est dénommée assurance maladie après la cessation de service; UN ويشار إلى هذا الاستحقاق بالتأمين الصحي بعد نهاية الخدمة؛
    Il est rare qu'elles soient enlevées après la cessation des hostilités. UN وفي أحيان كثيرة لا تتم ازالة اﻷلغام البرية المضادة لﻷفراد بعد وقف اﻷعمال العدائية النشطة.
    Le déminage après la cessation des hostilités actives fait partie de leurs obligations de base. UN وبعد توقف القتال الفعلي، تكون إزالة الألغام من الالتزامات الأساسية التي يتعين على الطرف المتعاقد السامي التقيد بها.
    Du fait du plafond de 25 %, le rapport entre le revenu après la cessation de service et le revenu avant la cessation de service était inévitablement inférieur à ce qui pouvait être considéré comme l'optimum compatible avec la notion de remplacement du revenu. UN وكان من المحتم أن يؤدي الحد اﻷعلى البالغ ٢٥ في المائة الى جانب نهج استبدال الدخل الى أن يصبح التناسب بين الدخل بعد ترك الخدمة والدخل أثناء الخدمة أقل مما يعتبر مستصوبا بموجب نهج استبدال الدخل.
    Ces armes ne sont pas non plus enlevées rapidement par les parties qui les ont déposées après la cessation des hostilités actives. UN ولا تضطلع الأطراف التي زرعت هذه الألغام بإزالتها بسرعة عقب انتهاء الأعمال العدائية الفعلية.
    après la cessation des hostilités entre les deux pays, le Gouvernement iraquien avait entrepris un très ambitieux programme de reconstruction. UN وبعد وقف الأعمال القتالية بين إيران والعراق، بدأت حكومة العراق برنامجاً واسعاً لإعادة إعمار العراق.
    Au Kosovo, le PAM a pris part à l'établissement d'un plan d'aide sociale aux populations les plus vulnérables après la cessation de son assistance. UN وفي كوسوفو، شارك برنامج الأغذية العالمي في إنشاء مشروع ليقدم المساعدة الاجتماعية لخدمة أضعف فئات السكان بعد إنهاء المساعدة المقدمة من برنامج الأغذية العالمي.
    Selon un communiqué de presse publié après la cessation des opérations militaires, le Département de la marine demeurait responsable de la dépollution des lieux qui sont désormais une réserve naturelle nationale. UN وفي أعقاب وقف العمليات العسكرية، بقيت إدارة البحرية تتولى مسؤولية تنظيف البيئة في المنطقة، التي أصبحت ملاذاً وطنياً للحياة البرية.
    46. Toutefois, après la cessation effective des hostilités et surtout depuis la signature de l'accord politique de Ouagadougou du 4 mars 2007, aucune autre atteinte au droit à la vie et autres droits humains n'a été observée ni signalée. UN 46- غير أنه بعد الوقف الفعلي للقتال ولا سيما منذ التوقيع على اتفاق واغادوغو السياسي في 4 آذار/مارس 2007، لم يُلاحظ ولم يبلغ عن أي مس بالحق في الحياة وبغيره من حقوق الإنسان الأخرى.
    Les membres de la Commission ne doivent divulguer, même après la cessation de leurs fonctions, aucun renseignement confidentiel dont ils ont eu connaissance à raison de leurs fonctions pour la Commission. UN 4 - لا يكشف أعضاء اللجنة، وبعد أن تنتهي عضويتهم فيها أيضا، عن أي معلومات سرِّية نمت إلى علمهم نتيجة لأدائهم واجباتهم فيما يتصل باللجنة.
    Ressources nécessaires : assurance maladie après la cessation de service UN الاحتياجات من الموارد: التأمين الصحي لما بعد الخدمة
    Prestations d'assurance maladie après la cessation de service (FAO), réinstallation et recrutement UN نفقات خطة التأمين الصحي بعد الانفصال عن الخدمة التي تديرها منظمة فاو ونقل الموظفين والتوظيف

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus