"arbres" - Traduction Français en Arabe

    • الأشجار
        
    • شجرة
        
    • أشجار
        
    • الاشجار
        
    • الشجرة
        
    • الشجر
        
    • للأشجار
        
    • والأشجار
        
    • اشجار
        
    • بالأشجار
        
    • وأشجار
        
    • بأشجار
        
    • الشجيرات
        
    • الشجرات
        
    • من اﻷشجار
        
    Les soldats auraient attaché ces cinq personnes à des arbres et les auraient battues avant de retourner piller le village. UN ويقال إن الجنود ربطوا الأشخاص الخمسة إلى جذوع الأشجار وضربوهم، قبل أن يعودوا إلى القرية لينهبوها.
    D'innombrables arbres ont été arrachés à Gaza et des terres agricoles ont été ravagées par les FDI durant les incursions militaires. UN فقد اقتُلعت الكثير من الأشجار في غزة وأتلفت الأراضي الزراعية على يد جيش الدفاع الإسرائيلي خلال التوغلات العسكرية.
    Invoquant l'article 40 de la CVIM, il a conclu que le vendeur connaissait ou aurait dû connaître le défaut de conformité des arbres. UN واستشهادا بالمادة 40 منها، رأت أن البائع كان على علم بعدم مطابقة الأشجار للمواصفات أو لا بد أنه علم بذلك.
    À ce jour, 115 019 jeunes arbres ont été plantés en tout et pour tout sur le million d'unités prévues d'ici à 2014. UN وعموماً، فقد تم حتى الآن غرس 019 115 شتلة شجرة مقابل بلوغ الهدف المتمثل في غرس مليون شتلة شجرة بحلول عام 2014.
    La connaissance de la culture des arbres fruitiers et des techniques de récolte est largement partie avec les déplacés. UN وأدى النزوح إلى ضياع نسبة كبيرة من المعارف المتعلقة بنظم إدارة أشجار الفاكهة وجني ثمارها.
    Ils ne pourront pas nous suivre de nuit sous les arbres. Open Subtitles لنْ يتمكنوا من إقتفاء آثارنا بين الاشجار في الليل
    Ainsi, avec la plantation de 19 millions d'arbres entre 2000 et 2005, la couverture arborescente a été considérablement étendue. UN وقد أدى غرس 19 مليونا من الأشجار بين عامي 2000 و 2005 إلى زيادة رقعة الغطاء الشجري.
    Elle a commencé à scier des arbres sans attendre le permis de coupe, que l'Office des forêts lui a délivré après coup. UN وكانت قد شرعت في نشر جذوع الأشجار بدون تصريح باستخدام المناشر، وأعطتها هيئة تنمية الأحراج ذلك التصريح بعد الواقعة.
    La simple irrigation d'une ceinture d'arbres de 8 000 km est une tâche ambitieuse. Open Subtitles و ببساطة ريّ 5000 ميلاً لحزام من الأشجار هي مهمّة طموحة.
    Des centaines comme celle-là tournant ensemble, déchirant la terre et racines des arbres, se débarrassant des rochers comme s'ils n'étaient pas là. Open Subtitles المــئات من ذلك يــربطون معاَ, يمــزقون جذور الأشجار ويمرون من خلال الوحل. التخلــص من الصخور كأنهــا ليست موجوده.
    Tu pourras changer le nom et planter quelques arbres, Lieutenant. Open Subtitles بإمكانك تغيير الأسم, وزراعة بعض الأشجار أيها الملازم.
    Il croyait que les arbres étaient les symboles représentant les Quatre Cavaliers de l'Apocalypse et que ce Démon avait été envoyé ici pour les réveiller. Open Subtitles كان يعتقد أن الأشجار رموز تمثّل فرسان الهلاك الأربعة وأن الشيطان قد بُعث إلى هنا لمراعتهم لا أدري ماذا أصدق
    S'il ne me tire pas dans le dos, ils vous attendront au sommet des arbres. Open Subtitles إذا لم يطلقوا علي النار في الظهر سوف ننتظرك في رؤؤس الأشجار
    Sur mes cahiers d'écolier Sur mon pupitre et les arbres Open Subtitles في دفتر ملاحظاتي المدرسية. على منضدتي وعلى الأشجار.
    Pendant ce temps, les arbres continuaient à pousser, mourir, tomber et se faire enterrer par la boue qui s'est entassée au fil du temps. Open Subtitles في الوقت الذي, استمرت فيه الأشجار بالنمو و الموت و السقوط. و تُطمر بالوحلِ الذي تراكم على مرِّ العصور.
    C'est ce que les arbres et les autre plantes font encore. Open Subtitles و هذا الذي مازالت الأشجار و بقية النباتات تعمله.
    Ça pourrait être n'importe quoi qui monte aux arbres, apparemment plus gros qu'un écureuil. Open Subtitles هذا يمكن أي شئ تسلق الأشجار واضح أنه أكبر من السنجاب
    Le jour même, les colons ont détruit 600 arbres près de la ville de Naplouse. UN واليوم، على وجه التحديد، دمر المستوطنون 600 شجرة بالقرب من بلدة نابلس.
    Forêt continue composée d'arbres atteignant généralement plus de sept mètres de hauteur et pouvant fournir du bois. UN غابة مستمرة توجد بها أشجار يتجاوز ارتفاع نموها عادة ٧ أمتار ويمكن أن تنتج خشبا.
    Je parierais ma chemise que le silo était à gauche du ranch, au milieu des arbres. Open Subtitles إذا لم يخب ظني سأقول أنها في المستودع علي يسار المنزل داخل الاشجار
    Tel un verger gigantesque... pour obtenir un fruit, il faut jeter des pierres aux arbres... Open Subtitles الذى يعشق ثماره الجميع لكن لنيل الثمر يجب عل المرء رشق الشجرة
    Environ 1,3 milliard de personnes vivent dans des zones où la consommation de bois de chauffage est plus forte que le rythme de repousse des arbres. UN ويعيش حوالي ١,٣ بليون شخص في المناطق التي يستهلك فيها خشب الوقود بصورة أسرع من قدرة الشجر على النمو مرة ثانية.
    :: Création de serres pour les espèces forestières et de serres pour les arbres fruitiers ou agrandissements des serres existantes sur les sites; UN :: إنشاء مشاتل حراجية وأخرى للأشجار المثمرة أو تطوير المشاتل القائمة في مواقع العمل.
    Mon père s'est débattu courageusement avec ses guides sur les fleurs et les arbres. Open Subtitles والدي كان يكافح بشدة من أجل إرشاداته المُتعلقة بأنواع النباتات والأشجار
    Les arbres. Oui, il paraît qu'ils font bien la conversation. Open Subtitles اشجار ، حسنا لقد سمعت انهم متحدثين رائعين
    Beaucoup de religions, de croyances et de traditions spirituelles sont liées aux arbres, aux plantes, aux forêts et aux animaux. UN وهناك عدد من الديانات والمعتقدات والتقاليد الروحية التي لها صلات بالأشجار والنباتات والغابات والحيوانات.
    En ce qui concerne les cultures ornementales, l'emploi de l'insecticide était autorisé en pépinière, sur les arbres forestiers et sur les arbres d'ombrage. UN وتضمن الاستخدام في محاصيل الزينة المشاتل، وأشجار الغابات، وأشجار الظل.
    Le Gouvernement albanais a lancé un programme ambitieux visant à exploiter le potentiel de notre pays en ce qui concerne les arbres fruitiers. UN وقد شرعت حكومة ألبانيا في تنفيذ برنامج طموح يهدف إلى استغلال إمكانيات بلدنا المتعلقة بأشجار الفواكه.
    Au début du chantier, il était demandé aux villageois de couper les arbres et de débroussailler sur le tracé prévu. UN وفي بداية عملية البناء استخدم القرويون في قطع اﻷشجار وإزالة الشجيرات لشق طريق للسكة الحديدية.
    Lorsque je me suis réveillé, j'ai essayé de compter les arbres, mais j'ai arrêté à 80. Open Subtitles عندما استيقظت حاولت عد الشجرات ولكني وصلت 80 فقط
    Il a également précisé que plus de 10 700 arbres fruitiers avaient été arrachés au cours du semestre écoulé. UN وأشار البيان أيضا الى أنه قد اقتلع ما يربو على ٧٠٠ ١٠ من اﻷشجار المثمرة خلال الستة أشهر الماضية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus