| Les soldats auraient attaché ces cinq personnes à des arbres et les auraient battues avant de retourner piller le village. | UN | ويقال إن الجنود ربطوا الأشخاص الخمسة إلى جذوع الأشجار وضربوهم، قبل أن يعودوا إلى القرية لينهبوها. |
| D'innombrables arbres ont été arrachés à Gaza et des terres agricoles ont été ravagées par les FDI durant les incursions militaires. | UN | فقد اقتُلعت الكثير من الأشجار في غزة وأتلفت الأراضي الزراعية على يد جيش الدفاع الإسرائيلي خلال التوغلات العسكرية. |
| Invoquant l'article 40 de la CVIM, il a conclu que le vendeur connaissait ou aurait dû connaître le défaut de conformité des arbres. | UN | واستشهادا بالمادة 40 منها، رأت أن البائع كان على علم بعدم مطابقة الأشجار للمواصفات أو لا بد أنه علم بذلك. |
| À ce jour, 115 019 jeunes arbres ont été plantés en tout et pour tout sur le million d'unités prévues d'ici à 2014. | UN | وعموماً، فقد تم حتى الآن غرس 019 115 شتلة شجرة مقابل بلوغ الهدف المتمثل في غرس مليون شتلة شجرة بحلول عام 2014. |
| La connaissance de la culture des arbres fruitiers et des techniques de récolte est largement partie avec les déplacés. | UN | وأدى النزوح إلى ضياع نسبة كبيرة من المعارف المتعلقة بنظم إدارة أشجار الفاكهة وجني ثمارها. |
| Ils ne pourront pas nous suivre de nuit sous les arbres. | Open Subtitles | لنْ يتمكنوا من إقتفاء آثارنا بين الاشجار في الليل |
| Ainsi, avec la plantation de 19 millions d'arbres entre 2000 et 2005, la couverture arborescente a été considérablement étendue. | UN | وقد أدى غرس 19 مليونا من الأشجار بين عامي 2000 و 2005 إلى زيادة رقعة الغطاء الشجري. |
| Elle a commencé à scier des arbres sans attendre le permis de coupe, que l'Office des forêts lui a délivré après coup. | UN | وكانت قد شرعت في نشر جذوع الأشجار بدون تصريح باستخدام المناشر، وأعطتها هيئة تنمية الأحراج ذلك التصريح بعد الواقعة. |
| La simple irrigation d'une ceinture d'arbres de 8 000 km est une tâche ambitieuse. | Open Subtitles | و ببساطة ريّ 5000 ميلاً لحزام من الأشجار هي مهمّة طموحة. |
| Des centaines comme celle-là tournant ensemble, déchirant la terre et racines des arbres, se débarrassant des rochers comme s'ils n'étaient pas là. | Open Subtitles | المــئات من ذلك يــربطون معاَ, يمــزقون جذور الأشجار ويمرون من خلال الوحل. التخلــص من الصخور كأنهــا ليست موجوده. |
| Tu pourras changer le nom et planter quelques arbres, Lieutenant. | Open Subtitles | بإمكانك تغيير الأسم, وزراعة بعض الأشجار أيها الملازم. |
| Il croyait que les arbres étaient les symboles représentant les Quatre Cavaliers de l'Apocalypse et que ce Démon avait été envoyé ici pour les réveiller. | Open Subtitles | كان يعتقد أن الأشجار رموز تمثّل فرسان الهلاك الأربعة وأن الشيطان قد بُعث إلى هنا لمراعتهم لا أدري ماذا أصدق |
| S'il ne me tire pas dans le dos, ils vous attendront au sommet des arbres. | Open Subtitles | إذا لم يطلقوا علي النار في الظهر سوف ننتظرك في رؤؤس الأشجار |
| Sur mes cahiers d'écolier Sur mon pupitre et les arbres | Open Subtitles | في دفتر ملاحظاتي المدرسية. على منضدتي وعلى الأشجار. |
| Pendant ce temps, les arbres continuaient à pousser, mourir, tomber et se faire enterrer par la boue qui s'est entassée au fil du temps. | Open Subtitles | في الوقت الذي, استمرت فيه الأشجار بالنمو و الموت و السقوط. و تُطمر بالوحلِ الذي تراكم على مرِّ العصور. |
| C'est ce que les arbres et les autre plantes font encore. | Open Subtitles | و هذا الذي مازالت الأشجار و بقية النباتات تعمله. |
| Ça pourrait être n'importe quoi qui monte aux arbres, apparemment plus gros qu'un écureuil. | Open Subtitles | هذا يمكن أي شئ تسلق الأشجار واضح أنه أكبر من السنجاب |
| Le jour même, les colons ont détruit 600 arbres près de la ville de Naplouse. | UN | واليوم، على وجه التحديد، دمر المستوطنون 600 شجرة بالقرب من بلدة نابلس. |
| Forêt continue composée d'arbres atteignant généralement plus de sept mètres de hauteur et pouvant fournir du bois. | UN | غابة مستمرة توجد بها أشجار يتجاوز ارتفاع نموها عادة ٧ أمتار ويمكن أن تنتج خشبا. |
| Je parierais ma chemise que le silo était à gauche du ranch, au milieu des arbres. | Open Subtitles | إذا لم يخب ظني سأقول أنها في المستودع علي يسار المنزل داخل الاشجار |
| Tel un verger gigantesque... pour obtenir un fruit, il faut jeter des pierres aux arbres... | Open Subtitles | الذى يعشق ثماره الجميع لكن لنيل الثمر يجب عل المرء رشق الشجرة |
| Environ 1,3 milliard de personnes vivent dans des zones où la consommation de bois de chauffage est plus forte que le rythme de repousse des arbres. | UN | ويعيش حوالي ١,٣ بليون شخص في المناطق التي يستهلك فيها خشب الوقود بصورة أسرع من قدرة الشجر على النمو مرة ثانية. |
| :: Création de serres pour les espèces forestières et de serres pour les arbres fruitiers ou agrandissements des serres existantes sur les sites; | UN | :: إنشاء مشاتل حراجية وأخرى للأشجار المثمرة أو تطوير المشاتل القائمة في مواقع العمل. |
| Mon père s'est débattu courageusement avec ses guides sur les fleurs et les arbres. | Open Subtitles | والدي كان يكافح بشدة من أجل إرشاداته المُتعلقة بأنواع النباتات والأشجار |
| Les arbres. Oui, il paraît qu'ils font bien la conversation. | Open Subtitles | اشجار ، حسنا لقد سمعت انهم متحدثين رائعين |
| Beaucoup de religions, de croyances et de traditions spirituelles sont liées aux arbres, aux plantes, aux forêts et aux animaux. | UN | وهناك عدد من الديانات والمعتقدات والتقاليد الروحية التي لها صلات بالأشجار والنباتات والغابات والحيوانات. |
| En ce qui concerne les cultures ornementales, l'emploi de l'insecticide était autorisé en pépinière, sur les arbres forestiers et sur les arbres d'ombrage. | UN | وتضمن الاستخدام في محاصيل الزينة المشاتل، وأشجار الغابات، وأشجار الظل. |
| Le Gouvernement albanais a lancé un programme ambitieux visant à exploiter le potentiel de notre pays en ce qui concerne les arbres fruitiers. | UN | وقد شرعت حكومة ألبانيا في تنفيذ برنامج طموح يهدف إلى استغلال إمكانيات بلدنا المتعلقة بأشجار الفواكه. |
| Au début du chantier, il était demandé aux villageois de couper les arbres et de débroussailler sur le tracé prévu. | UN | وفي بداية عملية البناء استخدم القرويون في قطع اﻷشجار وإزالة الشجيرات لشق طريق للسكة الحديدية. |
| Lorsque je me suis réveillé, j'ai essayé de compter les arbres, mais j'ai arrêté à 80. | Open Subtitles | عندما استيقظت حاولت عد الشجرات ولكني وصلت 80 فقط |
| Il a également précisé que plus de 10 700 arbres fruitiers avaient été arrachés au cours du semestre écoulé. | UN | وأشار البيان أيضا الى أنه قد اقتلع ما يربو على ٧٠٠ ١٠ من اﻷشجار المثمرة خلال الستة أشهر الماضية. |