C'est alors que l'arche à l'extrémité sud du pont a été touchée et s'est effondrée. | UN | وعندئذ أصيب القوس الداعم عند الطرف الجنوبي للجسر وإنهار. |
J'ai l'impression que c'était la semaine dernière qu'on était sous cette arche... distribuant le vaccin. | Open Subtitles | أشعر وكأنه الأسبوع الماضي كنا نقف تحت ذلك القوس ننشر العلاج |
"Après 40 nuits à bord de l'arche, pardonne-moi, | Open Subtitles | بعد قضاؤه 40 ليلة طويلة على متن تلك السفينة |
Voilà les 20 premières minutes d'Indiana Jones et les aventuriers de l'arche perdue. | Open Subtitles | وهذه هي أول 20 دقيقة من انديانا جونز والمغيرون من السفينة المفقودة. |
Les turbulences risquent de séparer l'arche comme à son état d'origine. | Open Subtitles | سوف الاحتكاك كسر تابوت مرة أخرى في محطات الأصلية. |
Durant la réunion, la vidéo intitulée L'arche du retour : pour ne pas oublier a été présentée. | UN | وخلال جلسة الإحاطة الإعلامية، عرض شريط الفيديو المعنون ' ' سفينة العودة: حتى لا ننسى``. |
Elle se souvient qu'A.L.I.E. s'est transférée dans l'unité centrale de l'arche. | Open Subtitles | تذكرت أن (آلي) وضعت نفسها في الأجهزة المركزية للـ(آرك) |
Enfin, nous appelons les dirigeants de toutes les nations à construire à Copenhague l'arche du salut dans laquelle toutes les nations et tous les peuples pourront s'abriter. | UN | وأخيرا، نناشد زعماء جميع الدول، أن يشيدوا في كوبنهاغن قوس الخلاص الذي تجد فيه المأوى جميع الدول والشعوب. |
Vous trois, fouillez l'arche. | Open Subtitles | انتم الثلاثه,مرحباً دققوا القوس لمعاينة الاصابات |
Les briques le long du sommet de l'arche | Open Subtitles | الطوب على إمتداد الجزء العلوي من القوس الحقيقي |
- Okay, mais les briques sur l'arche du tatouage ont des numéros romains gravés sur chacune d'entre elles, tu vois ? | Open Subtitles | في وشم القوس به أرقام رومانية محفورة في بعضها البعض ، أترين ذلك ؟ |
Et finalement, tous les animaux sont bienvenus sur l'arche. | Open Subtitles | وختاماً ، كل الحيوانات مرحبٌ بها في السفينة. |
Je ne suis pas monté dans cette arche pour être insulté. | Open Subtitles | لم أركب على متن هذه السفينة ليتم إهانتي. |
Quelques élus y échapperont, pas à bord d'une arche comme dans la genèse, mais à l'abri, dans le sous-sol. | Open Subtitles | القلة المختاره هم من سيتخطون هذه العاصفة ليس في تابوت كما في كتاب اصل التكوين ولكن في مكانٍ آمن |
Je n'aurais jamais pensé que l'arche me manquerait autant, mais peut importe, Jaha, si tu vois ça, ça voudra forcément dire que tu n'es pas mort, alors vas te faire voir ! | Open Subtitles | حقا لم أفكر أود أن يغيب عن تابوت هذا بكثير، لكن على أي حال، Jaha، إذا كنت ترى هذا، هذا يعني في الواقع أنك لم يمت، |
Tu sais, l'arche de Noé, il a plu pendant 40 jours. | Open Subtitles | كما تعلم سفينة نوح , أمطرت لمدة أربعين يوما |
La nouvelle arche des sauveurs post-modernes a pour but de diviser l'humanité entre ceux qui s'élisent eux-mêmes et ceux qui peuvent être exclus. | UN | ومن المحتم أن تؤدي سفينة نوح الجديدة التي يبنيها منقذو ما بعد المرحلة الحديثة إلى تقسيم البشرية إلى قسمين: المنتخبون تلقائيا والمستبعدون. |
Elle se souvient qu'A.L.I.E l'a transférée dans l'unité centrale de l'arche. | Open Subtitles | تذكّرت أن (آلي) حمّلت نفسها في حاسوب الـ(آرك) الرئيسي |
On dirait que le moment est venu pour moi de construire une arche. | Open Subtitles | كلّ نوع يبدو أن الوقت حان لبناء آرك |
On peut prendre une photo sous l'arche de ballons ? | Open Subtitles | على الأقل نستطيع اخذ بعض الصور عند قوس البالون |
Sur l'arche, chaque crime, même minime, est puni de mort | Open Subtitles | على الفلك, كل جريمة مهما كانت بسيطة عقوبتها الموت |
Certains d'entre nous on été détruits par ça, mais la plupart d'entre nous sont toujours là, recherchant d'autres survivants de l'arche, essayant de bâtir quelque chose de réel et de durable dans ce monde sauvage... une maison. | Open Subtitles | البعض منا قد تخللتها ذلك، ولكن معظمنا لا تزال هنا، البحث عن ناجين آخرين من التابوت |
Tout comme le massacre sur l'arche, certains doivent mourir pour que notre peuple | Open Subtitles | مثل المنتخب علي سفينة الأرك البعض يجب أن يموتوا اليوم حتي يمكن لشعبنا |
Je vous laisse parce que, franchement, j'ai une arche à construire. | Open Subtitles | انا سأذهب الى الداخل بصراحه على أن ابني سفينه |
Les enfants nés sur cette "arche" n'ont jamais connu cette sensation d'herbe sous les pieds ni même d'entendre des oiseaux chanter. | Open Subtitles | الأولاد الذين ولدو في السفينه لم يروا ورقة العشب أبداً ولم يسمعوا الطيور تغني |
50. M. AMOR dit qu'il n'a pas été répondu à sa question concernant l'arche de Zoé et la suite donnée à cette affaire. | UN | 50- السيد عمر قال إنه لم يتلق جواباً على السؤال الذي طرحه بشأن جمعية أرش دي زووي وإجراءات المتابعة المتخذة بشأن هذه القضية. |
Mais cet incendie portera une nouvelle arche ! | Open Subtitles | كل شئ سيدمر ولكن سيكون هناك ... فلك تبحر فوق النار |
Il va nous falloir une arche pour survivre à leur flot de haine. | Open Subtitles | سنحتاج لسفينة تنقذنا من هذا طوفان الكراهية هذا |