"architectural" - Traduction Français en Arabe

    • المعماري
        
    • المعمارية
        
    • معماري
        
    • معمارية
        
    • التصميم النظري
        
    • المعمار
        
    L'Université de Bahia au Brésil forme des spécialistes du patrimoine architectural, avec le concours de l'UNESCO. UN وقد أصبحت جامعة باهيا في البرازيل، بدعم من اليونسكو مؤسسة تدريبية للاخصائيين في ميدان التراث المعماري.
    Lesdits architectes ont répondu que cette solution n'était pas envisageable sur le plan architectural, qu'elle coûterait très cher et aurait de multiples conséquences pratiques. UN وكان رأيهم أن هذا الخيار ليس بالحل المناسب، نظرا للوقع المعماري وارتفاع الكلفة معا ولما سيترتب على ذلك من نتائج.
    Le Groupe veut recevoir des éléments d'information complémentaires sur la sécurité, le stationnement et les écarts entre le projet architectural et les travaux effectués. UN وأضاف أن المجموعة تنوي أن تطلب معلومات حول الأمن وأماكن وقوف السيارات والاختلافات بين التصميم المعماري والتشييد الفعلي.
    Toutes les caractéristiques de l'architecture géorgienne traditionnelle ont été effacées et l'église a été transformée selon le style architectural russe. UN وقد أدَّت هذه الأعمال إلى محو جميع المعالم المميِّزة للهندسة المعمارية الجورجية التقليدية وإعادة تشكيلها وفقاً للنموذج المعماري الروسي.
    Celleci a été conçue selon un nouveau modèle architectural d'établissement correctionnel. UN وقام تصميم السجن الجديد على أساس نموذج معماري جديد للمؤسسات الإصلاحية.
    Ainsi, les dispositifs permettant d'économiser l'énergie ne peuvent être installés dans les bâtiments existants qu'au prix de modifications considérables sur les plans architectural et technique. UN وعلى سبيل المثال، فإن تطبيق تكنولوجيات توفير الطاقة على المباني الحالية يتطلب إجراء تعديلات معمارية وهندسية هامـــة.
    Ceux-ci avaient été réglés en 2008, et la communauté islamique de Slovénie procédait actuellement à la publication d'un appel d'offres pour un projet architectural. UN وحُلَّت المشكلة القانونية في عام 2008، والطائفة الإسلامية في سلوفينيا الآن بصدد الإعلان عن طلب مناقصة للتصميم المعماري.
    De plus, l'Arménie a falsifié l'histoire pour s'approprier, de manière erronée, le patrimoine culturel et architectural de tous les territoires occupés. UN وإضافة إلى ذلك، تُزوِّر أرمينيا تاريخ جميع الأراضي المحتلة وتختلس ثقافتها وإرثها المعماري.
    C'était dans "architectural Digest" cet été. Open Subtitles لقد كان في الملخص المعماري الربيع الماضي
    C'est au Directeur des plans de construction, Wallace Harrison, que revient le mérite d'avoir traduit un concept architectural dans la réalité en adaptant adroitement les techniques et les nouveaux matériaux dont on disposait. UN ونسب الى والاس هاريسون، مدير التخطيط، فضل تحويل مفهوم ذلك التصميم المعماري الى واقع ببراعته في تطويع التكنولوجيات المتاحة والمواد الجديدة.
    La croissance de ce secteur a déjà permis de créer 700 nouveaux emplois, de réduire l'importation de briques en argile, d'encourager le secteur privé et de préserver le patrimoine architectural du Lesotho. UN وأسفر النمو الذي شهدته الصناعة عن إيجاد ٧٠٠ عمل جديد بالفعل، وتخفيض واردات قوالب البناء الطينية، وتنشيط تنظيم المشاريع الخاصة والحفاظ على تراث ليسوتو المعماري.
    Ce plan d'action dans son volet restauration de patrimoine architectural prend en charge les aspects de l'habitat et dans le cadre de la rénovation groupée des grands centres historiques ainsi que les aspects de l'environnement dans les sites naturels. UN وتتناول خطة العمل هذه في شقها المتعلق بترميم التراث المعماري الجوانب المتعلقة بالموئل وكذلك التجديد الجماعي للمراكز التاريخية الكبيرة، فضلا عن الجوانب البيئية المتصلة بالمواقع الطبيعية.
    Au cours de l'année écoulée, le responsable du projet architectural dans mon équipe, des consultants du Service des bâtiments de notre gouvernement, ainsi que des experts de la Cour et d'autres intervenants ont élaboré des orientations détaillées pour la construction des locaux permanents. UN فخلال العام الماضي، وضع مدير المشروع المعماري في الفريق التابع لي ومستشارو دائرة المباني الحكومية عندنا، إلى جانب خبراء من المحكمة ومن جهات أخرى، تصميم مفصل لتشييد المقر الدائم.
    :: IPPAR - Institut portugais du patrimoine architectural - 293 femmes et 222 hommes. UN المعهد البرتغالي للتراث المعماري - 293 إمرأة و222 رجلاً - وفي المناصب العليا 124 إمرأة و87 رجلاً.
    La Convention pour la sauvegarde du patrimoine architectural de l'Europe, adoptée par les États membres du Conseil de l'Europe à Grenade en 1985. UN - اتفاقية مجلس أوروبا لحماية التراث المعماري لأوروبا، غرناطة، عام 1985.
    Vous avez contacté le cabinet architectural de Michaels et Brochman Design. Open Subtitles لقد وصلت الى شركة الهندسة المعمارية سمعتُ لتوي بخصوص شقيقكِ هلو ..
    Le conseil a approuvé le projet architectural. Open Subtitles لقد وافقتم جميعاً على كل المُخططات المعمارية
    Système de reconfiguration architectural. Open Subtitles نظام إعادة تشكيل المعمارية إنه يعيد بناء الجزيئات
    La question qui se pose est de savoir comment gérer un héritage architectural aux connotations symboliques fortes lorsqu'un régime oppressif s'effondre. UN 62-والسؤال هو كيف يمكن التعامل مع إرث معماري ذي دلالات رمزية قوية عند سقوط الأنظمة القمعية.
    Tous les ponts que comptait Novi Sad, qui faisaient partie des monuments de la ville et la rendait unique sur le plan architectural, ont été détruits. UN وبقيت مدينة نوفي ساد الواقعة على ضفتي نهر الدانوب بدون جسورها التي كانت معلما جعلتها وحدة معمارية فريدة.
    Les plans concernant la construction d'un bâtiment sur la pelouse nord n'ont jusqu'à présent pas dépassé le choix du parti architectural général. UN 27 - ولا تزال الخطة حاليا في مرحلة التصميم النظري.
    Sur le plan architectural et technique, ce bâtiment est l'un des ouvrages les plus remarquables associés à l'ONU. UN كما أنه مفهوم جريء في المعمار والهندسة يمثل أبرز أمثلة المعمار المرتبطة باﻷمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus