"armes et le" - Traduction Français en Arabe

    • الأسلحة ونزع
        
    • الأسلحة وما يتصل
        
    • أسلحة ومن
        
    Deuxièmement, il faut chercher des moyens de renforcer la non-prolifération, le contrôle des armes et le régime de désarmement. UN ثانياً، ينبغي أن نلتمس السبل لتعزيز نظام عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Ce fait a été largement reconnu par diverses conventions sur le contrôle des armes et le désarmement. UN وقد أُقر بتلك الحقيقة في عدة اتفاقيات لتحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    Ils ont également eu un énorme impact sur le contrôle des armes et le désarmement. UN وكان لها أيضا آثار هائلة على تحديد الأسلحة ونزع السلاح.
    :: L'embargo sur les armes et le matériel connexe; UN :: حظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    En effet, toutes les armes et le matériel connexe ne présentent pas de risque pour la sécurité. UN ففي الواقع، لا تشكل ”جميع الأسلحة وما يتصل بها من مواد“ خطرا على السلامة.
    Soulignant également qu'il faut que les États de la région s'assurent que les armes et le matériel connexe qui leur sont livrés ne sont pas détournés ou utilisés par des groupes armés illégaux, UN وإذ يؤكد أيضا ضرورة أن تكفل دول المنطقة عدم تحويل وجهة ما يصلها من أسلحة ومن أعتدة متصلة بها إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة وعدم استخدامها من جانب هذه الجماعات،
    Je me félicite de pouvoir revenir sur un sujet qui est d'une grande importance pour ma délégation, à savoir : la question de la vérification du respect des accords internationaux sur la maîtrise des armes et le désarmement. UN ويسرني جدا أن أعود إلى موضوع هام جدا لوفدي، وهو تحديدا مسألة التحقق في اتفاقات تحديد الأسلحة ونزع السلاح الدولية.
    Se conformer aux traités sur la non-prolifération, la maîtrise des armes et le désarmement demeure une priorité clef pour Singapour. UN والامتثال لأحكام معاهدات عدم الانتشار وتحديد الأسلحة ونزع السلاح يظل أولوية رئيسية لدى سنغافورة.
    Je donne maintenant la parole à M. Ralf Trapp, consultant sur les armes chimiques et biologiques, le contrôle des armes et le désarmement. UN أعطي الكلمة الآن للسيد رالف تراب، المستشار المعني بتحديد الأسلحة ونزع السلاح في مجال الأسلحة الكيميائية والبيولوجية.
    Le processus prévu par le projet de résolution est une occasion de relancer les négociations sur le contrôle des armes et le désarmement au sein de l'Organisation des Nations Unies. UN وتشكِّل العملية التي قررها مشروع القرار فرصة لاستئناف المفاوضات بشأن تحديد الأسلحة ونزع السلاح في إطار الأمم المتحدة.
    Les objectifs du programme de désarmement seront poursuivis au travers de ses cinq sous-programmes, à savoir les négociations multilatérales sur la maîtrise des armes et le désarmement, les armes de destruction massives, les armes classiques, notamment les mesures concrètes de désarmement, le contrôle des données et informations et le désarmement régional. UN وسيجري السعي إلى تحقيق أهداف برنامج نزع السلاح من خلال برامجه الفرعية الخمسة، وهي: المفاوضات المتعددة الأطراف حول تحديد الأسلحة ونزع السلاح؛ وأسلحة التدمير الشامل؛ والأسلحة التقليدية، بما في ذلك التدابير العملية لنزع السلاح؛ ورصد المعلومات وقاعدة البيانات؛ ونزع السلاح الإقليمي.
    Dans son dispositif, il souligne la nécessité de diffuser les informations sur la limitation des armes et le désarmement par des moyens électroniques et au travers de publications du Département des affaires de désarmement des Nations Unies. UN وقسم المنطوق من المشروع يؤكد ضرورة تعميم المعلومات المتعلقة بالحد من الأسلحة ونزع السلاح عبر الوسائل الإلكترونية وعن طريق نشرات إدارة شؤون نزع السلاح في الأمم المتحدة.
    Ces diverses initiatives ont permis aux États-Unis d'étendre leur leadership sur le contrôle des armes et le désarmement nucléaires, avec à la clef un nombre non négligeable de réussites majeures: UN 13- وتُعزز هذه الإجراءات نتائج الدور القيادي للولايات المتحدة فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلاح النوويين، التي تشمل كثيراً من الإنجازات البارزة الأخرى، بما في ذلك:
    La désignation de l'Iran entache la légitimité de l'Organisation des Nations Unies et compromet sa capacité de promouvoir la maîtrise des armes et le désarmement, ainsi que de préserver la paix et la sécurité internationales. UN وتعيين إيران هذا ينال من مشروعية الأمم المتحدة ومن قدرتها على النهوض بتحديد الأسلحة ونزع السلاح وعلى حفظ السلم والأمن العالميين.
    Ces diverses initiatives ont permis aux États-Unis d'étendre leur leadership sur le contrôle des armes et le désarmement nucléaires, avec à la clef un nombre non négligeable de réussites majeures : UN 13 - وتُعزز هذه الإجراءات نتائج قيادة الولايات المتحدة فيما يتعلق بتحديد الأسلحة ونزع السلح النوويين، التي تشمل كثيرا من الإنجازات البارزة الأخرى، بما في ذلك:
    Le Groupe des États d'Afrique souligne qu'il est important de renforcer les accords multilatéraux existants sur la maîtrise des armes et le désarmement en garantissant leur plein respect et la mise en œuvre effective de ces accords, y compris leur universalité. UN وتؤكد المجموعة الأفريقية على أهمية تعزيز الاتفاقات المتعددة الأطراف القائمة لتجديد الأسلحة ونزع السلاح من خلال ضمان الامتثال الكامل لهذه الاتفاقات والتنفيذ الفعال لها، بما في ذلك عالميتها.
    En conséquence, nous avons le devoir de promouvoir la maîtrise multilatérale des armes et le processus de désarmement ainsi que d'améliorer le mécanisme international de non-prolifération sur la base de la participation universelle de tous les pays sur un pied d'égalité. UN ولذلك يجب علينا ان نعزز عملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح المتعددة الأطراف وان نحسن آلية عدم الانتشار الدولي على أساس المشاركة العالمية من جانب كل البلدان على قدم المساواة.
    Tout en renforçant les efforts de non-prolifération déployés au plan international, nous ne devons pas méconnaître l'importance qu'il y a à faire progresser la maîtrise des armes et le désarmements, en particulier le désarmement nucléaire. UN وبينما نعزز جهود عدم الانتشار النووي ينبغي إلا نهمل أهمية النهوض بعملية تحديد الأسلحة ونزع السلاح، وخصوصا الأسلحة النووية.
    :: Un embargo sur les armes et le matériel connexe; UN :: حظر توريد الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    Chèques émis par le Trésor ivoirien à titre de paiements pour les armes et le matériel connexe 15 UN جيم - شيكات من الخزانة الإيفوارية لتسديد مدفوعات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة 21
    C. Chèques émis par le Trésor ivoirien à titre de paiements pour les armes et le matériel connexe UN جيم - شيكات من خزانة كوت ديفوار لتسديد مدفوعات الأسلحة وما يتصل بها من أعتدة
    Soulignant également qu'il faut que les États de la région s'assurent que les armes et le matériel connexe qui leur sont livrés ne sont pas détournés ou utilisés par des groupes armés illégaux, UN وإذ يشدد كذلك على ضرورة كفالة دول المنطقة عدم تسرب ما يصلها من أسلحة ومن أعتدة متصلة بها إلى الجماعات المسلحة غير المشروعة وعدم استخدامها من جانب هذه الجماعات،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus