"as fait tout" - Traduction Français en Arabe

    • فعلت كل
        
    • قمت بكل
        
    • فعلتِ كل
        
    • أفعلت كل
        
    • فعلتي كل
        
    • فعلتَ كل
        
    • فعلت كلّ
        
    • قطعت كل
        
    • أتيت كل
        
    • لقد بذلت
        
    • فعلتِ كلّ
        
    • جئت كل
        
    • قطعتي كل
        
    • قمت ما
        
    • قمتِ بكل
        
    Fiston, tu as fait tout ce que tu as pu, maintenant dégage de là. Open Subtitles ,بني، لقد فعلت كل ما في إمكانك اخرج من هناك الان
    - Il faisait 40° dans cet entrepôt, et tu as fait tout ce qu'il fallait pour t'élever. Open Subtitles لقد كانت الحرارة 100 مؤية في هذا المستودع وأنت فعلت كل شيء لتدخل الغرفة
    Dès la célébration du mariage, tu diras à la ville que tu as fait tout ce que tu pouvais et tu démissionneras. Open Subtitles بمجرد هذا العرس هو أكثر, كنت أقول ستعمل المدينة أن كنت قد فعلت كل شيء التي يمكن لكم ربما, و ثم كنت ستعمل التنحي,
    Et tu as fait tout ça et tu n'es même pas juif. Open Subtitles و لتفكر، بأنك قمت بكل هذا و انت لست يهودي حتى.
    Je n'arrive pas à croire que tu as fait tout ça en une nuit. Open Subtitles لا أصدق أنكِ فعلتِ كل هذا في ليلة واحدة.
    Tu as fait tout ça ? Open Subtitles أفعلت كل هذا ؟
    Je ne peux pas croire que tu as fait tout ça sans même m'en parler. Open Subtitles لا أصدق أنكِ فعلتي كل هذا الموضوع بدون التحدث إليَّ عنه حتى
    Tu as fait tout ça à cause de Cha Eun Sang, n'est-ce pas ? Open Subtitles فعلتَ كل هذا من اجل تشا اوون سانغ اليس كذلك
    Tu as fait tout ce que je t'ai demandé. Tout ira bien. Open Subtitles لقد فعلت كل ما طلبته منك كل شيء سيكون على ما يُرام
    Tu as fait tout ce que tu as pu, Michael. Open Subtitles أنا واثق أنك فعلت كل ما تستطيع مايكل
    Tu as fait tout ce que tu pouvais pour mettre fin à tout ça, mais il n'y a pas de fin. Open Subtitles لقد فعلت كل ما تستطيع للوصول إلى نهاية الأمر لكن ليس هناك نهاية تصل إليها
    C'est ici que ta route s'arrête. C'est terminé. Tu as fait tout ce qui était manchotement possible. Open Subtitles تلك الطريق انتهت, تلك النهايه انت فعلت كل شيء محتمل كبطريق
    Alors tu as fait tout ça, juste pour que cet enculé en BMW cesser de s'en prendre à son frère? Open Subtitles هل فعلت كل هذا لكي توقف هذا الأحمق عن مضايقة أخيها ؟
    J'ignore pourquoi tu as fait tout ça. Que dois-je faire de tout ça ? Open Subtitles لا أعرف حقاً لماذا فعلت كل هذا ماذا يفترض أن أعمل بشأن ذلك ؟
    Je veux dire, tu as fait tout ça quand tu étais en terminale. Open Subtitles يعني أنت فعلت كل هذا عندما كنت أحد كبار.
    Tu as fait tout le travail et je cueille les lauriers. Open Subtitles أنت قمت بكل العمل ، و أنا حصلت على كل المجد
    Tu as fait tout ce qu'il fallait alors ce qui doit arriver, arrivera. Open Subtitles حسنا, لقد فعلتِ كل شيء بشكل صحيح, إذا ما سيكون سيكون. 62 00: 03:
    Donc tu as fait tout ça pour la ville ? Open Subtitles إذًا فعلتي كل هذا لأجل المدينة، صحيح؟
    J'en ai été témoin. Tu as fait tout ce que tu as pu. Open Subtitles لقد فعلتَ كل ما بإستطاعتكَ عملهُ
    donc, tu ne t'es pas échappé de prison ... Tu as fait tout ce qu'il fallait ? Open Subtitles إذًا أنت لم تهرب من السّجن فعلت كلّ شيء طُلب منك؟
    Tu as fait tout ce chemin jusqu'ici pour me dire ce que tu viens de me dire. Open Subtitles قطعت كل الطريق إلى هنا لتقول ما قلت الآن
    Tu as fait tout ce chemin, la moindre des choses serait de te nourrir. Open Subtitles لقد أتيت كل هذا الطريق , و أقل شيء بإمكاني فعله هو اعمل لك وجبة منزلية
    Tu as fait tout ce que tu pouvais. Open Subtitles لقد بذلت قصار جهدك
    Et qu'il t'effraie ou qu'il te rassure, tu sauras que tu as fait tout ton possible pour ton fils... ou tu le regretteras. Open Subtitles وإمّا أن يجعلكِ أقل خوفاً أو أكثر وسوف تعرفين حينئذ أنكِ إمّا تكوني .. فعلتِ كلّ ما بوسعكِ لإبنكِ أو ستندمين
    Tu as fait tout ce chemin pour moi, pour ne pas avoir à payer l'intermédiaire ? Open Subtitles هل جئت كل هذه المسافة كي تراني؟ من أجل مقابلة الرجل القصير؟
    C'est pour ça que tu as fait tout ce chemin ? Pour me dire ça ? Open Subtitles قطعتي كل هذه المسافة فقط لتخبرينني بهذا ؟
    Je n'étais pas sur la scène, mais je sais que tu as fait tout ton possible. Open Subtitles انصت, لم اكن اثناء الحادث, لكن اعلم انك قمت ما بوسعك.
    Je sais que tu as fait tout ton possible. Open Subtitles أعرف أنكِ قمتِ بكل ما في وسعكِ

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus