Un atelier supplémentaire du PNUE est organisé pour les mers de l'Asie de l'Est et le Pacifique Nord-Est. | UN | عقد حلقة عمل إضافية تحت رعاية برنامج الأمم المتحدة للبيئة بشأن بحار شرق آسيا وشمال غرب المحيط الهادئ. |
Ces résultats tiennent principalement aux chiffres élevés indiqués par un seul pays d'Asie de l'Est. | UN | وتُعزى هذه الأرقام أساساً إلى الأرقام العالية التي أبلغ عنها بلد واحد في شرق آسيا. |
centres du Haut Commissariat des Nations Unies pour les réfugiés, en Asie de l'Est et du Sud-Est (1er janvier 1981- | UN | اللاجئون وملتمسو اللجوء الهنود الصينيون المسجلون في مراكز مفوضية اﻷمم المتحدة لشؤون اللاجئين في شرق وجنوب شرق آسيا |
C'est l'Asie de l'Est qui enregistre le taux le plus faible (16 %). | UN | ويمتاز شرق آسيا بأقل معدل للأطفال ناقصي الوزن دون سن الخامسة، وهو 16 في المائة. |
L’effondrement de nombreuses monnaies en Asie de l’Est pourrait également engendrer de graves problèmes de financement des cultures dans beaucoup de pays de la région. | UN | ويمكن لتدهور كثير من العملات في شرقي آسيا أن ينجم عنه مشاكل خطيرة لتمويل المحاصيل في كثير من بلدان المنطقة. |
Il y a aujourd'hui six grandes villes côtières en Asie de l'Est avec plus de 10 millions d'habitants. | UN | فهناك اليوم ما مجموعه ست مدن ساحلية ضخمة في شرق آسيا يسكن كل منها أكثر من 10 ملايين نسمة. |
La surveillance des eaux côtières de neuf pays d'Asie de l'Est se poursuit, tout comme le renforcement des capacités de contrôle. | UN | ويتواصل الرصد، بما في ذلك بناء القدرات في مجال الرصد، في المياه الساحلية في تسعة بلدان من بلدان شرق آسيا. |
Lorsqu'une séquence existait, le monde a pu constater une croissance spectaculaire, comme en Asie de l'Est. | UN | وحيثما توافرت هذه السلسلة المتعاقبة كان العالم يشهد نموا هائلا، كما هو الحال في شرق آسيا. |
Je vais avoir besoin d'un horaire vierge pour les trois prochains jours pour me préparer au sommet de l'Asie de l'Est. | Open Subtitles | أنا أريدك أن تقومي بإخلاء جدول أعمالي للأيام الثلاثة المقبلة حتى أتمكن من التحضير لقمة شرق آسيا |
Utilité des modes de développement des pays de l'Asie de l'Est pour l'élaboration de stratégies de redressement économique en Afrique | UN | أهمية الخبرات اﻹنمائية لبلدان شرق آسيا في وضع استراتيجيات ﻹنعاش الاقتصاد الافريقي |
Nous sommes parfaitement conscients des nombreux points faibles de l'Asie de l'Est; ses remarquables performances économiques sont loin d'être miraculeuses. | UN | إننا ندرك تماما مواطن الضعف الكامنة في شرق آسيا: إن أداءها الاقتصادي الملفت للنظر ليس معجزة بحال من اﻷحوال. |
En Asie de l'Est, on constate aujourd'hui une croissance importante, un certain nombre de pays entreprenant d'importants programmes de construction. | UN | وتعتبر منطقة شرق آسيا اﻵن منطقة نمو كبرى، حيث يتحرك عدد من البلدان قدما ببرامج إنشائية نشطة. |
La Banque mondiale a publié des rapports importants sur l'Asie de l'Est, l'Afrique, l'Amérique latine et les Caraïbes. | UN | وقد أنتج البنك الدولي تقارير رئيسية عن شرق آسيا وافريقيا وامريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي. |
Ventilée par région, elle varie de 49 ans en Afrique de l'Est à 72 ans en Asie de l'Est. | UN | ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا. |
L'Asie de l'Est et l'Asie de l'Ouest ont dépassé l'objectif en 1985 mais les taux en Asie du Sud ont été inférieurs à l'objectif de six ans et en Asie du Sud-Est de deux ans. | UN | فقد تجاوز شرق آسيا وغربها الهدف الموضوع عام ١٩٨٥، غير أن جنوب آسيا تخلف عن تحقيق الهدف بست سنوات وجنوب شرق آسيا بسنتين. |
Ventilée par région, elle varie de 49 ans en Afrique de l'Est à 72 ans en Asie de l'Est. | UN | ويتراوح متوسط العمر المتوقع عند الولادة لكل منطقة من ٤٩ سنة في شرق افريقيا الى ٧٢ سنة في شرق آسيا. |
L'Asie de l'Est et l'Asie de l'Ouest ont dépassé l'objectif en 1985 mais les taux en Asie du Sud ont été inférieurs à l'objectif de six ans et en Asie du Sud-Est de deux ans. | UN | فقد تجاوز شرق آسيا وغربها الهدف الموضوع عام ١٩٨٥، غير أن جنوب آسيا تخلف عن تحقيق الهدف بست سنوات وجنوب شرق آسيا بسنتين. |
En Asie de l'Est, c'est la Chine qui, avec un taux de 13 %, a connu la croissance la plus spectaculaire. | UN | وفي شرق آسيا بلغ معدل النمو الاقتصادي للصين ١٣ في المائة. فكان أكثر معدلات النمو إثارة لﻹعجاب. |
Asie de l'Est et Pacifique | UN | مجموع المناطق شرق آسيا ومنطقة المحيط الهادئ |
Entre 1987 et 1994, le nombre de femmes parlementaires a diminué en Asie de l’Est et en Asie de l’Ouest, et a même fortement chuté en Europe de l’Est. | UN | ففي الفترة ما بين عامي ١٩٨٧ و ١٩٩٤، انخفض عدد النساء في البرلمانات في شرقي آسيا وغربها وهبط هبوطا حادا في شرقي أوروبا. |
Ces derniers mois, diverses estimations en ont été avancées pour certains pays d'Asie de l'Est et du Sud-Est. | UN | وفي اﻷشهر اﻷخيرة، طرحت تقديرات مختلفة لمحتوى الواردات في الصادرات المصنوعة في بعض بلدان جنوب شرق وشرق آسيا. |
Plus récemment, la montée des “tigres” en Asie de l’Est s’est faite grâce au développement industriel. | UN | وفي وقت أقرب من ذلك، كانت التنمية الصناعية هي أساس ظهور اقتصادات " النمور " في آسيا الشرقية. |
Des activités de lutte contre le terrorisme ont également été amorcées dans le cadre du programme régional intégré pour l'Asie de l'Est et l'Asie du Sud-Est. | UN | وبدأت أيضا أنشطة في إطار البرنامج الإقليمي المتكامل لشرق آسيا وجنوب شرقها. |
Si certains pays en développement, notamment en Asie de l'Est et du Sud-Est, avaient effectivement réussi à se développer grâce à leurs exportations, de nombreux autres n'avaient pas pu tirer parti du commerce international. | UN | وعلى الرغم من أن بعض البلدان النامية، مثل البلدان الواقعة في شرق وجنوب شرق آسيا، استطاعت تحقيق تنمية تقوم على التصدير، فإن كثيرا من البلدان النامية لم تستفد من التجارة الدولية. |
Asie du Sud et de l'Est : Sauf indication contraire, Asie du Sud, Asie du Sud-Est et Asie de l'Est, à l'exception de la Chine. | UN | جنوب وشرق آسيا: ما لم ترد إشارة إلى غير ذلك، جنوب آسيا، وجنوب شرق آسيا وشرق آسيا، باستثناء الصين. |
L'Afrique subsaharienne enregistre le taux de prévalence qui est de loin le plus élevé, mais les contaminations ont augmenté le plus en Asie de l'Est, en Europe orientale et en Asie centrale. | UN | وفيما كانت أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى هي المنطقة التي شهدت أوسع انتشار للإصابة بفيروس نقص المناعة البشرية، فإن أفدَح الزيادات في الإصابات بالفيروس وقعت في شرقي آسيا وشرقي أوروبا وآسيا الوسطى. |
Les écarts d'une région à l'autre étaient très importants, l'Asie de l'Est et du Sud-Est enregistrant les progrès les plus nets; | UN | فالاختلافات الإقليمية كبيرة جداً، حيث أحرزت منطقتا شرق آسيا وجنوبها الشرقي أفضل أشكال التقدم؛ |
Ces ateliers, qui ont réuni des institutions compétentes de l'Asie de l'Est, ont permis d'examiner des questions ayant trait à la sécurité des frontières et de recenser d'éventuelles possibilités de coopération et d'accords spécifiques qui devraient permettre de rationaliser et d'harmoniser les différentes règles, dispositions et procédures portuaires existantes. | UN | وقامت حلقتا العمل المذكورتان المشتركتان بين وكالات منطقة النمو بمناقشة المسائل المتعلقة بأمن الحدود، وتحديد الفرص الممكنة للتعاون، والترتيبات المحددة التي ستعمل على تبسيط وتنسيق الإجراءات والقواعد والنظم القائمة المتعلقة بالجمارك والهجرة والحجر الصحي والأمن في كل ميناء من الموانئ. |
Dans le cadre de cette initiative, des conférences ministérielles se sont tenues dans la région de l'Asie de l'Est et du Pacifique en 2001, en Afrique en 2003, et en Europe et en Asie du Nord en 2005. | UN | وفي إطار هذه المبادرة، عُقدت مؤتمرات وزارية بشأن إنفاذ قانون الغابات وإدارتها في منطقة شرقي آسيا والمحيط الهادئ في عام 2001، وفي أفريقيا في عام 2003، وفي أوروبا وشمال آسيا في عام 2005. |
Les pays d'Asie de l'Est sont généralement en tête de classement, suivis de ceux d'Afrique du Nord, puis d'Amérique latine et enfin d'Afrique subsaharienne. | UN | وبصورة عامة فإن بلدان شرق آسيا الناجحة ترد في أعلى القائمة، تليها بلدان شمال أفريقيا وأمريكا اللاتينية وأفريقيا الواقعة جنوب الصحراء. |