"attendrir" - Dictionnaire français arabe
"attendrir" - Traduction Français en Arabe
PAS DE TRADUCTIONS CONTEXTUELLES.
Donc Lord de Broch Tuarach vous a envoyée pour m'attendrir, pour jouer avec mes sympathies bien connues envers le sexe faible ? | Open Subtitles | اذا السيد بروك تورخ ارسلك كي تليني الأمور من جانبي لتلعبي على وتري الحساس لتعاطفي مع الجنس الضعيف |
Non, il doit y avoir de l'attendrir. Ça doit forcément exister. | Open Subtitles | لا, توجد طريقة لتأثير عليه لابد من وجود طريقة |
Donc, vous ne voudriez pas attendrir un jury en évoquant le contexte de vos actions ? | Open Subtitles | اذن الن تشعر بالراحة لو تعاطف معك المحلفين عندما يستمعون الى سياق تصرفاتك؟ |
Nous devons nous assurer qu'elles continueront de négocier et qu'elles se laisseront attendrir et gagner par la crainte de Dieu, qui les a toutes deux créées. | UN | يجب أن نعمل على جعلهما يواصلان التفاوض، وأن نحاول تليين قلبيهما حتى تدخل فيهما مخافة الله الذي خلقهما كليهما. |
Tout le monde sait que pour avoir une bonne viande, il faut l'attendrir. | Open Subtitles | آه، آه، آه، آه، آه. الجميع يعرف سر اللحوم الحلوة غير التليين. |
Inutile de s'attendrir sur le passe. On n'est pas au bout de nos peines. | Open Subtitles | دعنا لا ننشغل بالماضي الآن، علينا إنهاء مخططنا. |
Il a pas envie de rester là à s'attendrir, hein ? | Open Subtitles | عمكم لا يريد أن ينظر إلى صوري أنا و هو طيلة اليوم هل تريد هذا ؟ |
- Cela pourrait aussi les attendrir. Leur ôter toute confiance. | Open Subtitles | على العكس، هذا قد يجعلهم إنسانيين يزيل ثقتهم بالنفس بسبب مجهوليتهم |
Il faut la marteler à vous faire mal pour l'attendrir, mais elle ravira vos papilles. | Open Subtitles | تظلين تضربين حتى تؤلمك يدك، وعندما تظنين أنك لا تستطيعين الضرب أكثر تصبح طرية. يذوب في فمك بمذاق حلو مالح. |
Je dois te montrer mon tableau pour l'organisation du bal ! Tout le monde se laisse attendrir par le bal, mais pas moi ! | Open Subtitles | يجب أن أريك اختياراتي لحفل التخرج الجميع يبتلعون طعم حفل التخرج لكن ليس أنا |
Si tu voulais m'attendrir, c'est raté. | Open Subtitles | إن كنت تحاول إشعاري بالأسف عليك، فهذا لا يجدي. |
Je ne vais pas me laisser attendrir par mon père, okay ? | Open Subtitles | اسمع انا لن ادع والدي يصيبني بالخيبة ، حسنا ؟ |
N'essaie jamais de pitifier un homme pour l'attendrir. | Open Subtitles | لا تتصرّفي أبداً بعجز أوتفاهة لربح إحسان من الرجل |
Ne laisse pas tes souvenirs t'attendrir ! | Open Subtitles | لا تجعلى الذكريات تضعفك و تجعلك تتطعاطفى معة |
Est-ce que l'idée était d'utiliser Pinocchio pour m'attendrir? | Open Subtitles | كَانَت الفكرةَ إسْتِعْمال بينوكيو لتَلْهيني ؟ |
Si tu veux les attendrir, raconte les étonnants contes de Costanza. | Open Subtitles | لو كان اتحاد السكّان ذاك معجب بالمعاناة فربما عليك أن تقصّ عليهم روايات كوستانزا المذهلة. |
Ça pourrait vous attendrir, pire... vous rapprocher. | Open Subtitles | هذا يمكن أن يؤدي إلى الإهتمام وحتى التقرب |
Son avocat réussit à attendrir le jury en arguant que les abus sexuels subis l'avaient amené à avoir ce comportement et ainsi de suite. | Open Subtitles | محامية اقنعوا المحلفين بكل ما ارادوا و قالوا ان الاعتداء الجنسى الذى واجهة فى حياتة هو السبب و كما تعلمين |
Autant accomplir la tâche la plus dure que d'essayer d'attendrir, | Open Subtitles | اذا كان بوسعك عمل أى شىء صعب لكنك لن تستطيع أن تلين |
Je le vois s'attendrir pour une enfant têtue, sa nièce. | Open Subtitles | أستطيع أن أرى أنه يتوق لل الطفل الضال، ابنة أخيها. |