Aux termes du mémorandum d'accord signé entre les organisations ayant leurs bureaux au Centre international de Vienne, l'AIEA leur fournit à toutes des services communs d'imprimerie. | UN | وبموجب مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمات الكائن مقرها في المركز الدولي بفيينا، تتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات الطباعة المشتركة لجميع المنظمات في المركز. |
Nous avons également prévu des mécanismes nationaux de contrôle, dont un institut de cancérologie qui ouvrira ses portes en 2012, et, par ailleurs, des efforts de recherche opérationnelle portent sur la drépanocytose, au Centre international de recherche médicale de Franceville. | UN | ووضعنا أيضا خططا لآليات مراقبة وطنية، بما فيها معهد للسرطان سيفتتح في عام 2012. وإضافة إلى ذلك، تجرى أيضا البحوث العملية المتعلقة بفقر الدم المنجلي في المركز الدولي للبحوث الطبية في فرانسفيل. |
viii) Questions relatives au partage des coûts avec les organisations sises au Centre international de Vienne | UN | ' ٨ ' مسائل تقاسم التكاليف مع المنظمات الكائنة في مركز فيينا الدولي |
Dans le cadre du transfert du Bureau des affaires spatiales à Vienne, nous avons organisé au Centre international de Vienne une exposition permanente sur les questions spatiales. | UN | وكجزء من عملية نقل مكتب شؤون الفضاء الخارجي إلى فيينا، قمنا بتنظيم معرض دائم لمعروضات تتعلق بالفضاء هنا في مركز فيينا الدولي. |
Elle apportera également son appui au Centre international de calcul. | UN | وسيقدم الدعم أيضا إلى المركز الدولي للحساب الالكتروني. |
Subventions et contributions au Centre international de calcul Montant du | UN | الهبات والمساهمات ذات الصلة بالمركز الدولي للحساب اﻹلكتروني |
Octroi au Centre international pour le développement des politiques migratoires du statut d'observateur auprès de l'Assemblée générale | UN | منح مركز المراقب في الجمعية العامة للمركز الدولي لتطوير سياسات الهجرة |
Les activités de formation sont principalement coordonnées au Centre international de physique théorique de Trieste (Italie); | UN | ويجري تنسيق هذا التدريب، أساسا، في المركز الدولي للفيزياء النظرية، في إيطاليا؛ |
La hiérarchie et les experts suivent une formation supplémentaire sur la question au Centre international des forces de défense finlandaises FINCENT. | UN | ويتلقى المسؤولون الإداريون والخبراء تدريباً إضافياً في هذا المجال في المركز الدولي لقوات الدفاع الفنلندية. |
Aux termes du mémorandum d'accord signé entre les organisations ayant leurs bureaux au Centre international de Vienne, l'AIEA leur fournit à toutes des services communs d'imprimerie. | UN | وبموجب مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمات الكائن مقرها في المركز الدولي بفيينا، تتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات الطباعة المشتركة لجميع المنظمات في المركز. |
Aux termes du mémorandum d'accord signé entre les organisations ayant leurs bureaux au Centre international de Vienne, l'AIEA leur fournit à toutes des services communs d'imprimerie. | UN | وبموجب مذكرة التفاهم المبرمة بين المنظمات الكائن مقرها في المركز الدولي بفيينا، تتولى الوكالة الدولية للطاقة الذرية تقديم خدمات الطباعة المشتركة لجميع المنظمات في المركز. |
Construction d'installations de conférence supplémentaires au Centre international de Vienne et construction de nouveaux locaux | UN | أولا تشييد مرافق إضافية للمؤتمرات في مركز فيينا الدولي وتشييد مرافق إضافية للمكاتب |
La Section de l'appui général a organisé une journée de réunion d'experts au Centre international de Vienne, à l'occasion de la Journée mondiale de l'environnement. | UN | ونظم قسم الدعم العام مؤتمراً للأخصائيين يمتد على مدار يوم واحد في مركز فيينا الدولي بشأن اليوم العالمي للبيئة. |
Un nouveau Groupe de la gestion des situations de crise a été créé afin de préparer et de coordonner toutes les opérations d'urgence au Centre international de Vienne. | UN | وتم إنشاء وحدة جديدة لإدارة الأزمات لتقوم بتجهيز وتنسيق جميع عمليات الطوارئ في مركز فيينا الدولي. |
Paiements au Centre international de calcul | UN | المدفوعات إلى المركز الدولي للحساب الإلكتروني |
Les données provenant de ces stations seront communiquées instantanément au Centre international de données (CID) de Vienne, qui les analysera et les évaluera. | UN | وسوف ترسل البيانات المستمدة من المحطات أولا بأول إلى المركز الدولي للبيانات المقام في فيينا، حيث يتم تحليلها وتقييمها. |
A.27D.19 Les ressources prévues (1 469 500 dollars) doivent permettre de couvrir le coût des services de l'ordinateur central au Centre international de calcul. | UN | ألف - 27 دال - 19 تغطي الاحتياجات البالغ مقدارها 500 469 1 دولار تكاليف خدمات الحاسوب الرئيسي بالمركز الدولي للحوسبة. |
Subventions et contributions liées au Centre international de calcul Chapitre | UN | المنح والتبرعات المتعلقة بالمركز الدولي للحوسبة |
Participation à l'élaboration du programme d'un cours sur les affaires maritimes (niveau MSc) au Centre international d'exploitation des océans (Canada) | UN | قدم مساعدة للمركز الدولي لتنمية المحيطات بكندا، في وضع مادة دراسية في الشؤون البحرية لمرحلة الماجستير |
La Suisse se félicite des récents progrès réalisés dans le cadre du processus intersessionnel qui s'est tenu au Centre international de déminage humanitaire à Genève et appelle tous les États à y apporter une contribution active en vue de la prochaine réunion annuelle des États parties, à Managua. | UN | وترحب بلادي بما تحقق من تقدم مؤخرا في إطار العملية بين الدورات التي تمت في مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية، والتهيئة للاجتماع السنوي التالي للدول الأطراف الذي يعقد في ماناغوا، وتدعو الدول كافة للإسهام بنشاط في هذه العملية. |
Ce centre a fait au Centre international pour le dialogue entre les civilisations plusieurs propositions de collaboration qui devraient se concrétiser, à savoir : | UN | اقترح هذا المركز عدة مشاريع على المركز الدولي للحوار بين الحضارات، يرجح أنها ستنجز مستقبلا، وهي: |
Les stations sont coordonnées par le Secrétariat technique et fournissent [rapidement des données au Centre international de données] [des données au Centre international de données conformément à des procédures convenues]. | UN | وتقوم اﻷمانة الفنية بالتنسيق بين المحطات وتقدم هذه المحطات البيانات ]في الحال الى المركز الدولي للبيانات[ ]وفقا للاجراءات المتفق عليها الى المركز الدولي للبيانات[. |
La Base prête son appui au Programme alimentaire mondial, au Bureau des Nations Unies pour les services d'appui aux projets (UNOPS) et au Centre international de calcul (CIC). | UN | وتقدم القاعدة الدعم كذلك لبرنامج الأغذية العالمي ومكتب الأمم المتحدة لخدمات المشاريع والمركز الدولي للحساب الإلكتروني. |
Conseiller juridique au Centre international pour le génie génétique et la biotechnologie, Trieste (Italie) (1994-1997) | UN | مستشار قانوني لدى المركز الدولي للهندسة الجينية والتكنولوجيا الأحيائية، تريستا، إيطاليا (1994-1997) |
:: Certificat des droits de l'homme au Centre international des droits de l'homme de l'Université de Strasbourg (1977) | UN | * شهادة في حقوق الإنسان من المركز الدولي لحقوق الإنسان، جامعة ستراسبورغ (1977) |
XI. Services disponibles au Centre international des congrès de Bali | UN | حادي عشر- المرافق المتوفّرة في مركز بالي الدولي للمؤتمرات |
Les stations transmettront des données au Centre international de données qui doit être créé à Vienne. | UN | وسوف ترسل المحطات بيانات إلى مركز البيانات الدولي الذي سوف ينشأ في فيينا. |
La gestion administrative du Programme a été confiée au Centre international de déminage humanitaire de Genève (CIDHG). | UN | ويُعهد بالتنظيم الإداري لبرنامج الرعاية إلى مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام لأغراض إنسانية. |
Les participants peuvent prendre le métro (UBahn) pour se rendre au Centre international de congrès (lignes 16, 63 et 66 en direction de Bad Godesberg, Bad Honnef et Koenigswinter, respectivement). | UN | يمكن الوصول إلى مركز المؤتمرات الدولي عن طريق خطوط مترو الأنفاق رقم 16 و63 و66 المتجهة إلى باد غودسبرغ، وباد هونيف وكوينيغسوينتر، على التوالي. |