La recommandation 7 s'adresse au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) et pourrait également intéresser l'Assemblée générale. | UN | أما التوصية 7 فهي موجهة إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي وقد تكون مهمة للجمعية العامة أيضا. |
Pour plus amples renseignements, voir les rapports financiers présentés au Conseil d'administration du PNUD. | UN | وللحصول على المعلومات في هذا الشأن انظر التقارير المالية المقدمة إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
Aucune recommandation ne s'adresse au Conseil d'administration du PNUD. | UN | ولا توجد هناك توصية موجهة إلى المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي. |
L'organisation siège au Conseil d'administration du Conseil international des agences bénévoles, sis à Genève et est membre du Comité directeur du partenariat euroméditerranéen des autorités locales et régionales, qui siège à Palerme (Italie). | UN | وهي عضو في مجلس إدارة المجلس الدولي للمؤسسات الخيرية الموجود مقره في جنيف، كما أنها عضو في اللجنة الدائمة للشراكة الأوروبية المتوسطية للسلطات المحلية والإقليمية الموجود مقرها في باليرمو بإيطاليا. |
La validité d'un tel exercice dépendrait également des décisions finales qui pourraient être prises sur la participation universelle au Conseil d'administration du PNUE, conformément à la logique qui sous-tend cette recommandation. | UN | وستتأثر سلامة هذه العملية أيضا بأي قرارات نهائية تتخذ بشأن العضوية العالمية لمجلس إدارة برنامج البيئة، في ضوء الأسباب الكامنة وراء هذه التوصية. |
Rapport final du Groupe de travail spécial à composition non limitée sur le mercure au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour l'environnement | UN | التقرير النهائي للفريق العامل المفتوح العضوية المخصص للزئبق المقدم إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Le même rapport avait déjà été présenté au Conseil d'administration du PAM et avait été accepté à l'unanimité des membres. | UN | وقد قدم التقرير نفسه إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي وحظي بالقبول بموافقة تامة من جميع الأعضاء. |
Le même rapport avait déjà été présenté au Conseil d'administration du PAM et avait été accepté à l'unanimité des membres. | UN | وقد قدم التقرير نفسه إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي وحظي بالقبول بموافقة تامة من جميع الأعضاء. |
13. Le BSP/ONU rend compte de ses activités au Conseil d'administration du PNUD, par l'intermédiaire du Secrétaire général adjoint aux services d'appui et de gestion pour le développement. | UN | ١٣ - يقدم المكتب التقارير عن أعماله إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي عن طريق وكيل اﻷمين العام لشؤون إدارة خدمات الدعم واﻹدارة من أجل التنمية. |
En vertu de ces procédures, des rapports annuels sur l'exécution du programme sont présentés, selon qu'il convient, au Conseil d'administration du PNUD, tandis que le rapport sur l'exécution du budget est présenté à l'Assemblée générale. | UN | وبموجب تلك الإجراءات تقدم، حسب الاقتضاء، تقارير سنوية بشأن تنفيذ البرنامج إلى المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بينما تقدم تقارير أداء الميزانية إلى الجمعية العامة. |
Ce mémorandum n'a pas encore été soumis au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement (PNUD) ni, semble-t-il, à la Commission des droits de l'homme. | UN | وقال إن تلك المذكرة لم تقدم إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، وربما لا تكون قد قمت إلى لجنة حقوق اﻹنسان. |
Leurs propositions de révision de la présentation harmonisée sont soumises pour examen au Conseil d'administration du PNUD/FNUAP et au Conseil d'administration de l'UNICEF. | UN | ويقدمون طيه اقتراحهم بشأن إدخال تنقيحات على الشكل المنسق إلى المجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان والمجلس التنفيذي لليونيسيف لاستعراضه. |
Le premier avait été soumis au Conseil d'administration du PNUD, qui l'avait adopté à sa session annuelle en 2003. | UN | فقد قُدم التعديل الأول إلى المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي واعتمده في دورته السنوية في عام 2003. |
Le deuxième amendement a été soumis au Conseil d'administration du PNUD, qui l'a adopté à sa session annuelle de 2007. | UN | وقُدم التعديل الثاني إلى المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي واعتمده في دورته السنوية في عام 2007. |
Il est rendu compte de chacun séparément au Conseil d'administration du PNUD. | UN | ويجب تقديم تقارير عن الصناديق الاستئمانية بشكل منفصل إلى المجلس التنفيذي للبرنامج الإنمائي. |
En tant que Président du groupe < < Point 7 > > , nous siégeons au Conseil d'administration du Fonds mondial. | UN | وبصفتنا رئيساً للمجموعة، فإننا نحظى بمقعد في مجلس إدارة الصندوق العالمي. |
1995 Représentant de l'Ukraine au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour le développement et au Conseil d'administration du Fonds des Nations Unies pour l'enfance | UN | 1995 مندوب أوكرانيا في مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والمجلس التنفيذي لمنظمة الأمم المتحدة للطفولة |
M. Kante a conclu en invitant les participants à examiner le projet de directives afin d'en poursuivre la mise au point pour convenir d'un ensemble de directives qui pourraient être soumises au Conseil d'administration du PNUE. | UN | واختتم السيد كانتي كلمته بحثّ المشاركين على استعراض وزيادة تطوير مشروع المبادئ التوجيهية بغية الاتّفاق على مجموعة من المبادئ التي يمكن تقديمها لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة. |
Ajouté par décision d'un organe délibérant Messages et déclarations des grands groupes et parties prenantes au Conseil d'administration du PNUE | UN | رسائل وبيانات المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة الموجهة إلى مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للبيئة |
Par ailleurs, il jouera un rôle central pour ce qui est de rendre compte au Conseil économique et social et au Conseil d'administration du PNUD des activités de coopération technique de l'Organisation des Nations Unies. | UN | كما أنها ستعمل بوصفها مركز تنسيق لتقديم التقارير الى المجلس الاقتصادي والاجتماعي ومجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي بشأن أنشطة التعاون التقني التي تضطلع بها اﻷمم المتحدة. |
Il convient de souligner que, pour les raisons indiquées plus haut, ce montant préliminaire risque d'être fort différent de celui qui sera communiqué au Conseil d'administration du PNUD au milieu de l'année 1994. | UN | ومما هو جدير بالذكر أنه نظرا لﻷسباب التي وردت آنفا، فإن هذه اﻷرقام اﻷولية قد يدخل عليها تعديلات بالغة قبل رفعها الى مجلس إدارة برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي في منتصف عام ١٩٩٤. |
1. Conformément à la résolution 48/162 de l'Assemblée générale, en date du 20 décembre 1993, le Conseil économique et social a, le 4 février 1994, élu les 36 membres suivants au Conseil d'administration du PNUD/FNUAP pour un mandat expirant le 31 décembre de l'année indiquée : | UN | ١ - وفقا لقرار الجمعية العامة ٤٨/١٦٢ المؤرخ ٢٠ كانون اﻷول/ديسمبر ١٩٩٣، انتخب المجلس الاقتصادي والاجتماعي في ٤ شباط/فبراير ١٩٩٤ الدول اﻟ ٣٦ التالية أعضاء بالمجلس التنفيذي لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي/صندوق اﻷمم المتحدة للسكان لفترة عضوية تنتهي في ٣١ كانون اﻷول/ديسمبر من السنة المبينة أدناه: |
Le FNUAP et le PNUD ont présenté les propositions du groupe de travail au Conseil d'administration du PNUD/FNUAP à sa session annuelle de 2001. | UN | وعرض صندوق الأمم المتحدة للسكان وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي مقترحات الفريق العامل على المجلس التنفيذي لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي/صندوق الأمم المتحدة للسكان في دورته السنوية لعام 2001. |
Liste des 18 membres élus au Conseil d'administration du Programme alimentaire mondial par le Conseil économique et social | UN | الأعضاء الثمانية عشر في المجلس التنفيذي لبرنامج الأغذية العالمي الذين انتخبهم المجلس الاقتصادي والاجتماعي |
221. Le Président a demandé à l'Administrateur de commencer, en sa qualité de convocateur du Comité exécutif du Groupe des Nations Unies pour le développement à coordonner la préparation des exposés conjoints au Conseil d'administration du Fonds et des programmes. | UN | ٢٢١ - وطلب الرئيس إلى المدير العام، بوصفه القائم بعقد اجتماعات اللجنة التنفيذية للمجموعة اﻹنمائية لﻷمم المتحدة، أن يبدأ تنسيق الاستعراضات المشتركة المقدمة إلى المجالس التنفيذية لوكالات الصناديق والبرامج. |
Il a cependant été noté que le FNUAP versait actuellement au PNUD 139 600 dollars au titre des services de secrétariat fournis au Conseil d'administration du PNUD et du FNUAP lorsqu'il traitait des questions intéressant le FNUAP, et que si un conseil d'administration distinct était mis en place, ce montant serait réduit à environ 13 960 dollars, soit 10 % du chiffre actuel. | UN | إلا أنه لوحظ أن الصندوق يدفع حاليا ٦٠٠ ١٣٩ دولار لبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي لتقديم الخدمات للمجلس التنفيذي للبرنامج والصندوق فيما يتعلق بالمسائل المتصلة بالصندوق وأنه، في حالة إنشاء مجلس منفصل للصندوق، فإن مدفوعات البرنامج ستنخفض الى نحو ٩٦٠ ١٣ دولار أو ١٠ في المائة من قيمة السداد الحالي. |
Le projet de budget et les observations du CCQAB sont présentés au Conseil d'administration du Programme des Nations Unies pour les établissements humains pour examen et approbation. | UN | وتعرض كل من الميزانية المقترحة وتعليقات اللجنة الاستشارية على مجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة للمستوطنات البشرية للنظر فيها والموافقة عليها. |
Le Conseil aidera le Secrétaire général à déterminer des grandes orientations et formuler des directives de gestion pour assurer le fonctionnement du BSP, compte tenu du mandat attribué à celui-ci ainsi que du rôle qui revient au Conseil d'administration du PNUD. | UN | سيقوم المجلس بمساعدة اﻷمين العام في تقديم التوجيهات المتعلقة بالسياسات العامة والادارة واللازمة لعمل المكتب، مع مراعاة الولاية المحددة للمكتب ودور مجلس ادارة برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي. |