Une enquête menée auprès des participants au projet permettra de mesurer ces compétences techniques. | UN | وسوف تُقاس الكفاءة التقنية من خلال دراسة استقصائية للمشاركين في المشروع |
La CNUCED contribuerait au projet en fournissant tous ses documents concernant le commerce électronique et en aidant à diffuser le cédérom. | UN | وتتألف مساهمة الأونكتاد في المشروع من إتاحة كل الوثائق التي تعالج التجارة الإلكترونية والمساعدة في توزيع الاسطوانة. |
Les Etats-Unis proposent un amendement oral au projet de résolution. | UN | ثم اقترحت الولايات المتحدة تعديلا شفويا لمشروع القرار. |
Le Comité préparatoire était également saisi d’un texte officieux contenant des révisions au projet de résolution. | UN | وكان معروضا على اللجنة التحضيرية أيضا نص غير رسمي يتضمن تنقيحات لمشروع القرار. |
Ces volontaires seront affectés au projet relatif aux réseaux provinciaux lancé par le Centre. | UN | وسوف يُلحق المتطوعون بمشروع شبكات المقاطعات التابع للمركز. |
Questions relatives au projet de budget-programme | UN | مسائل متصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة |
Les organisations sises à Vienne ont décidé d'allouer les ressources voulues au projet en se fondant sur la formule préétablie. | UN | وقد وافقت المنظمات التي يوجد مقرها في فيينا على تخصيص الموارد الضرورية للمشروع وفقا لهذه الصيغة لاقتسام التكلفة. |
Le désaccord continuait de porter sur les éléments exclusifs du projet de convention visés au projet d'article 3. | UN | وما زال اختلاف الآراء يتركز في عناصر الاستثناء في مشروع الاتفاقية المشمولة في مشروع المادة 3. |
L=entité indépendante doit informer les participants au projet de tout problème de ce genre. | UN | ويبلغ الكيان المستقل المشاركين في المشروع بأي شواغل من هذا القبيل. |
Cependant, les institutions gouvernementales participant au projet ont formulé des réserves sur les avantages à long terme de cette loi. | UN | غير أن المؤسسات الحكومية المشتركة في المشروع أعربت عن بعض التحفظات إزاء فوائد القانون الطويلة المدى. |
Des représentants de ces projets seront invités à contribuer au projet en temps voulu; | UN | ويدعى ممثلون من هذه المشاريع للمساهمة في المشروع في أوقات معينة؛ |
Il faut espérer que les organisations et entreprises nationales et internationales intéressées contribueront au projet. | UN | وأعرب عن أمله في أن تسهم الشركات والمنظمات الوطنية والدولية في المشروع. |
Conformément au projet de code, le programme de travail du contractant sera joint en annexe au contrat d'exploration. | UN | وفقا لمشروع مدونة قواعد التعدين، يرفق برنامج عمل المتعاقد بعقد الاستكشاف خلال مرحلة الاستكشاف، كجدول زمني. |
D'autres délégations ont exprimé leur appui au projet. | UN | وأعربت وفود أخرى عن تأييدها لمشروع المبدأ التوجيهي. |
En dernier lieu, il exprime son appui au projet de résolution. | UN | وأخيرا، أعرب عن تأييده لمشروع القرار المعروض على اللجنة. |
Ligne par ligne. C'est le triple de ce qui est alloué au projet d'Hakeem. | Open Subtitles | سطرا بسطر , هذا المبلغ ثلاث اضعاف المبلغ المخصص لمشروع حكيم |
La Déclaration de la Barbade et le Programme d'action pour le développement durable des petits États insulaires en développement figuraient en annexe au projet de résolution. | UN | وكان مرفقا بمشروع القرار المذكور إعلان بربادوس وبرنامج العمل من أجل التنمية المستدامة للدول الجزرية الصغيرة النامية. |
L'avis du Conseil constitutionnel, dans son intégralité, est joint au projet de loi auquel il se rapporte lorsqu'il est présenté à la Chambre des députés. | UN | ويتم ارفاق رأي المجلس الاستشاري برمته بمشروع القانون المتصل به عند عرضه على مجلس النواب. |
48/230. Sujets particuliers relatifs au projet de budget-programme pour l'exercice biennal 1994-1995 | UN | ٤٨/٢٣٠ - مسائل خاصة متصلة بالميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥ |
Le coût de cette étude, qui serait minime, pourrait être financé par prélèvement sur le budget qu'il est prévu d'allouer au projet. | UN | ويمكن تمويل تكلفة هذه الدراسة، التي ستكون ضئيلة، بالسحب من الميزانية التي يرتقب تخصيصها للمشروع. |
Questions à inscrire au projet d’ordre du jour provisoire de la trente-septième session du Sous-Comité scientifique et technique, qui se tiendra en 2000 | UN | البنود التي ستدرج في مشروع جدول اﻷعمال المؤقت للجنة الفرعية العلمية والتقنية لدورتها السابعة والثلاثين، في عام ٠٠٠٢ |
Elle souligne que les comités d'éthique doivent veiller à ce que les risques éventuels liés au projet soient mûrement pesés. | UN | ويؤكد القانون بقوة أنه يجب على اللجان التأكد من أن المخاطر المحتملة المرتبطة بالمشروع قد خضعت لتحليل دقيق. |
Les dépenses ont été budgétisées à la rubrique correspondant au projet de progiciel de gestion intégré et imputées au compte d'appui. | UN | أُدرجت التكاليف في الميزانية تحت بند مشروع تخطيط الموارد في المؤسسة مع إيراد المبالغ في بند حساب الدعم. |
47. À la même séance, le représentant de l'Algérie, au nom des auteurs, a apporté oralement une nouvelle modification au projet de résolution : | UN | ٧٤ - وفي الجلسة نفسها، قام ممثل الجزائر، بالنيابة عن مقدمي مشروع القرار، بإدخال تعديلات شفوية أخرى على المشروع كما يلي: |
Cet ajout au projet est actuellement en cours d'approbation. | UN | وتجري حالياً المصادقة على هذا العنصر المضاف إلى المشروع. |
Le Secrétaire de la Commission informe les délégations que les révisions orales au projet de résolution n'entraîneront aucune incidence sur le budget-programme. | UN | وأبلغ أمين اللجنة الوفود بأن التنقيحات الشفوية التي أدخلت على مشروع القرار لا تترتب عليها آثار في الميزانية البرنامجية. |
Les PMA participant au projet sont le Bangladesh, le Mozambique, le Népal, l'Ouganda et la République-Unie de Tanzanie. | UN | وكانت أقل البلدان نمواً المشاركة في هذا المشروع هي بنغلاديش وموزامبيق ونيبال وأوغندا وجمهورية تنزانيا المتحدة. |
Le PNUD a informé le Comité qu'il gérait les risques inhérents au projet. | UN | 24 - وأبلغ البرنامج الإنمائي المجلس أنه يضطلع بإدارة المخاطر في المشاريع. |
Le représentant de l'IAASB a renvoyé les participants au projet de publication qui devait être examiné par son organisation. | UN | وأحال ممثل المجلس الدولي لمعايير مراجعة الحسابات والضمان المشاركين إلى مشروع المنشور الذي سيُناقش في إطار المجلس. |
En 2007, nous avons accru notre contribution au projet en versant 515 000 dollars supplémentaires pour aider les pays les moins avancés. | UN | وفي عام 2007، زدنا تبرعنا لهذا المشروع بمبلغ آخر قدره 000 515 دولار بغية مساعدة أقل البلدان نموا. |