"au rapport du groupe" - Traduction Français en Arabe

    • على تقرير فريق
        
    • إلى تقرير الفريق
        
    • لتقرير الفريق
        
    • في تقرير الفريق
        
    • لتقرير فريق
        
    • على تقرير الفريق
        
    • بتقرير الفريق
        
    • في تقرير فريق
        
    • بشأن تقرير الفريق
        
    • من تقرير الفريق
        
    • إلى التقرير السابق لفرقة
        
    • الواردة في نهاية تقرير الفريق
        
    • مع تقرير الفريق
        
    Réponse de l'Érythrée au rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie et l'Érythrée UN رد إريتريا على تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
    Le Gouvernement togolais voudrait aussi demander au Président du Conseil de sécurité de prêter une bienveillante attention à la présente réponse au rapport du Groupe d'experts. UN وتود الحكومة التوغولية أيضا أن تلتمس من رئيس مجلس الأمن إيلاء عناية خاصة لردها هذا على تقرير فريق الخبراء.
    Ses réponses, formulées à l'issue de consultations avec les ministères et départements concernés, figuraient dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN وترد إجابات أفغانستان، المقدمة بعد التشاور مع الوزارات والإدارات المعنية، في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل.
    Les recommandations restantes, qui avaient fait l'objet d'un examen attentif au niveau national, étaient reproduites dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN أما التوصيات الأخرى فهي تخضع لدراسة متأنية على المستوى الوطني ويمكن الاطلاع عليها في الإضافة لتقرير الفريق العامل.
    Le Groupe demande que ses positions, ses recommandations et la présente introduction soient intégrées au rapport du Groupe de travail qui sera présenté au Président de l'Assemblée générale. UN ويطلب الفريق إدراج مواقف الفريق هذه، وتوصياته، وهذه المقدمة، في تقرير الفريق العامل الذي سيقدم إلى رئيس الجمعية العامة.
    Le texte révisé du chapitre premier figure dans l'appendice I au rapport du Groupe d'experts. UN ويتضمن التذييل اﻷول لتقرير فريق الخبراء نص الفصل اﻷول المُنقﱠح.
    Elle a accueilli avec satisfaction les réponses de l'Arabie saoudite au rapport du Groupe de travail, qui montraient l'intérêt qu'elle portait aux droits de l'homme. UN ورحبت الصين بالردود التي قدمتها المملكة على تقرير الفريق العامل، والتي تبين الأهمية التي توليها المملكة لحقوق الإنسان.
    Rapport du Secrétaire général en réponse au rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile UN تقرير الأمين العام المقدم ردا على تقرير فريق الشخصيات البارزة المعني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني
    Réaction du Gouvernement rwandais au rapport du Groupe d'experts UN رد جمهورية رواندا على تقرير فريق الخبراء
    Réponse de l'Érythrée au rapport du Groupe de contrôle pour la Somalie et l'Érythrée UN رد إريتريا على تقرير فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا
    La présente note met en lumière les principaux éléments du rapport établi par le Secrétaire général en réponse au rapport du Groupe de personnalités éminentes sur les relations entre l'Organisation des Nations Unies et la société civile. UN تسلط هذه المذكرة الضوء على أهم العناصر الواردة في تقرير الأمين العام للأمم المتحدة رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة عن العلاقات بين الأمم المتحدة والمجتمع المدني.
    II. APERÇU DU RAPPORT ÉTABLI PAR LE SECRÉTAIRE GÉNÉRAL EN RÉPONSE au rapport du Groupe DE UN ثانياً- استعراض تقرير الأمين العام المقدم رداً على تقرير فريق الشخصيات البارزة
    Réponse officielle du Gouvernement ougandais au rapport du Groupe d'experts de l'embargo sur les armes à destination de la République démocratique du Congo en date du 18 juillet 2006 UN الرد الرسمي لحكومة أوغندا على تقرير فريق الخبراء المعني بالحظر الذي فرضته الأمم المتحدة على توريد الأسلحة إلى جمهورية الكونغو الديمقراطية، والصادر في 18 تموز/يوليه 2006
    Le Bhoutan prenait note des recommandations restantes et avait formulé des observations à leur sujet dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN وأخذت بوتان علماً ببقية التوصيات، وترد التعليقات عليها في الإضافة إلى تقرير الفريق العامل.
    Ivan Tosevski tient à exprimer l'opinion individuelle suivante qu'il souhaite voir ajouter au rapport du Groupe de travail: UN يود إيفان توسيفسكي الإعراب عن الرأي المنفصل التالي ليضاف إلى تقرير الفريق العامل:
    Elle est donc présentée en tant qu'annexe au rapport du Groupe de travail I. UN ولذلك، قدم الاقتراح بوصفه مرفقا لتقرير الفريق العامل الأول.
    Les propositions de financement jointes au rapport du Groupe visent à mettre l'Institut sur un pied d'égalité avec les autres institutions de l'Organisation des Nations Unies. UN وإن المقترحات المالية المرافقة لتقرير الفريق العامل محاولة لوضع المعهد على قدم المساواة مع مؤسسات الأمم المتحدة الأخرى.
    Suite à donner au rapport du Groupe de travail intersessions, à composition non limitée, sur le renforcement de l'efficacité des mécanismes de la Commission UN النظر في تقرير الفريق المفتوح العضوية العامل بين الدورات المعني بتعزيز فعالية آليات اللجنة
    III. Réactions au rapport du Groupe d'experts UN ثالثا - مدى الاستجابة لتقرير فريق الخبراء
    La délégation pakistanaise fera des observations sur les modifications que le Secrétaire général a apportées au rapport du Groupe de la refonte dans le cadre du groupe de travail. UN واختتم قائلا إن وفد بلده يعتزم تناول التغييرات التي أجراها الأمين العام على تقرير الفريق المعني بإعادة التصميم وذلك في سياق الفريق العامل.
    Sa position à l'égard des recommandations laissées en suspens était consignée dans l'additif au rapport du Groupe de travail. UN وأُدرج موقفها من التوصيات قيد النظر كتابةً في إضافة أُرفقت بتقرير الفريق العامل.
    Réponses au rapport du Groupe de contrôle sur la Somalie figurant dans le document S/2005/153 UN رد على ما جاء في تقرير فريق الرصد الوارد في الوثيقة S/2005/153
    Références au rapport du Groupe de travail sur la détention arbitraire UN وإحالات بشأن تقرير الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري
    Ma délégation a été impressionnée par le niveau de consensus obtenu sur ces propositions, comme l'indique le document de séance reproduit à l'annexe II au rapport du Groupe de travail. UN وقد انبهر وفدي بمستوى توافق اﻵراء الذي تم التوصل إليه بشأن هذه المقترحات على نحو ما هو معرب عنه في ورقة غرفة الاجتماع الخاصة بالفريق العامل والمستنسخة بوصفها المرفق الثاني من تقرير الفريق العامل.
    Plusieurs délégations se sont également référées au rapport du Groupe de travail sur la réorientation des activités d’information de l’Organisation des Nations Unies dont le Secrétaire général avait approuvé les idées forces. UN كذلك أشارت وفود عديدة إلى التقرير السابق لفرقة العمل المعنية بإعادة توجيه اﻷنشطة اﻹعلامية لﻷمم المتحدة. وهو الاتجاه الذي وافق عليه اﻷمين العام.
    Le texte de ces observations est reproduit dans un additif au rapport du Groupe de travail (A/HRC/10/82/Add.1). UN وهذه الآراء مدرجة في الإضافة الواردة في نهاية تقرير الفريق العامل (A/HRC/10/82/Add.1):
    14. Sixièmement, certaines délégations ont également souligné que les résultats des consultations n'étaient pas conformes au rapport du Groupe de travail à l'Assemblée générale, qui avait été adopté par consensus. UN ١٤ - سادسا، أشار بعض الوفود ايضا الى أن النتائج المستمدة من المشاورات لم تكن منسجمة مع تقرير الفريق العامل الى الجمعية العامة الذي اعتمد بتوافق اﻵراء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus