"au sein du département des affaires" - Traduction Français en Arabe

    • في إدارة الشؤون
        
    • داخل إدارة الشؤون
        
    • ضمن إدارة الشؤون
        
    • بإدارة الشؤون
        
    • في إدارة شؤون
        
    • داخل إدارة شؤون
        
    • التابعة لإدارة الشؤون
        
    • في إطار إدارة الشؤون
        
    • في إطار إدارة شؤون
        
    • بوصفها جزءا لا يتجزأ من إدارة الشؤون
        
    Le Secrétaire général a établi le bureau de l'Équipe spéciale de lutte contre le terrorisme au sein du Département des affaires politiques. UN وأنشأ الأمين العام مكتباً لفرقة العمل هذه في إدارة الشؤون السياسية.
    L'une des recommandations principales du plan est la proposition tendant à créer un groupe pour la consolidation de la paix au sein du Département des affaires politiques. UN ومن التوصيات الرئيسية التي تضمنتها الخطة اقتراح إنشاء وحدة لبناء السلام في إدارة الشؤون السياسية.
    Nous sommes heureux de savoir qu'une équipe de prévention a été mise en place à cette fin, au sein du Département des affaires politiques. UN ويطيب لنا أن نجد أن فريقا لمنع الصراعات قد أنشئ لهذه الغاية داخل إدارة الشؤون السياسية.
    L'intention est de mettre sur pied un centre de coordination des questions touchant les droits de l'homme au sein du Département des affaires sociales. UN وتتجه النية إلى إنشاء مركز لتنسيق حقوق الإنسان داخل إدارة الشؤون الاجتماعية.
    Un nouveau secrétariat a été créé au sein du Département des affaires économiques et sociales en février 2003. UN وقد أنشئت أمانة ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية في عام 2003 لهذا الغرض.
    Son efficacité dépend également de la viabilité des autres éléments du Cadre international d'action pour la Décennie, en particulier son secrétariat au sein du Département des affaires humanitaires. UN كما أنها تعتمد على الطابـــع التشغيلـــي المستمر للمكونات اﻷخرى ﻹطار العمل الدولي للعقد، لا سيما أمانته بإدارة الشؤون اﻹنسانية.
    Le Comité s'est félicité des dispositions déjà prises au sein du Département des affaires de désarmement de l'ONU pour la préparation de cette conférence. UN وقد رحبت اللجنة بالترتيبات المتخذة بالفعل في إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة فيما يتعلق بالأعمال التحضيرية لهذا المؤتمر.
    Il a mis sur pied un secrétariat chargé de l'appui à l'Instance au sein du Département des affaires économiques et sociales. UN وأنشأ أمانة داعمة لذلك المنتدى في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Nous nous félicitons de la création d'une Équipe pour l'action préventive au sein du Département des affaires politiques. UN ونحن نرحب بإنشاء فريق للوقاية في إدارة الشؤون السياسية.
    :: Coordonnateur au sein du Département des affaires économiques et sociales UN :: مركز التنسيق في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Il n'y a pas cependant une prise en compte systématique du souci de l'égalité des sexes au sein du Département des affaires politiques. UN لكن المنظور الجنساني لا يراعى بانتظام في إدارة الشؤون السياسية.
    :: Coordonnateur au sein du Département des affaires économiques et sociales UN جهة الاتصال في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية
    Il est de ce fait logique et institutionnellement cohérent que le secrétariat reste au sein du Département des affaires économiques et sociales. VIII. Gérer le processus de changement UN لذلك فإن وجود الأمانة حاليا في إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية منطقي ومتسق من الناحية المؤسسية.
    Toutefois, la capacité de l'Organisation en matière de diplomatie préventive et de rétablissement de la paix sera encore renforcée grâce à la réaffectation des ressources au sein du Département des affaires politiques. UN بيد أن القدرة على الدبلوماسية الوقائية وصنع السلم ستزداد تعزيزا بإعادة توجيه الموارد داخل إدارة الشؤون السياسية.
    Le Comité a toujours mené une action efficace au sein du Département des affaires politiques et la délégation tanzanienne estime qu’il n’est ni nécessaire ni urgent de transférer son secrétariat au moment où l’exécution de son mandat touche à sa fin. UN وأضاف أن اللجنة أدت عملها دوما بكفاءة داخل إدارة الشؤون السياسية ومن ثم فالوفد التنزاني لا يرى أي ضرورة أو أي حاجة ملحة تستدعي نقل أمانتها في وقت أوشكت فيه على إنجاز ولايتها.
    Planification coordonnée au sein du Département des affaires politiques UN تنسيق التخطيط داخل إدارة الشؤون السياسية
    Il est aussi favorable au renforcement du Groupe des petits États insulaires en développement au sein du Département des affaires économiques et sociales. UN وأضاف أنه يؤيد أيضا زيادة تعزيز وحدة الدول الجزرية الصغيرة النامية داخل إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    Elle a participé activement à sa première session et espère qu'elle sera dotée d'un secrétariat au sein du Département des affaires économiques et sociales. UN ويأمل في إنشاء أمانة للمحفل ضمن إدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية.
    En conséquence, il est proposé de créer un bureau de liaison spécialisé au sein du Département des affaires politiques en vue d'instaurer des liens plus étroits entre l'ONU et les organisations régionales et sous-régionales. UN وعليه، يقترح إنشاء مركز تنسق بإدارة الشؤون السياسية مكرس لإقامة وبناء علاقة قوية بين الأمم المتحدة والمنظمات دون الإقليمية.
    Il existe des cellules analogues au sein du Département des affaires féminines et du Jatiyo Mohila Sangstha, les deux organes d'exécution du Ministère, pour venir en aide aux victimes de violences. UN وتوجد أيضاً وحدات مماثلة في إدارة شؤون المرأة ومنظمة جاتيا موهيلا شانغستا، وهما الوكالتان المنفذتان للوزارة العاملتان على تقديم المساعدة لضحايا العنف.
    L'emploi des femmes est surveillé par un centre de coordination situé au sein du Département des affaires féminines ainsi que par des organisations non gouvernementales. UN وتقوم مراكز التنسيق داخل إدارة شؤون المرأة برصد عمل النساء، وتساعدها في ذلك المنظمات غير الحكومية.
    au sein du Département des affaires économiques et sociales, la Division des politiques sociales et du développement social coordonne le suivi du Sommet et le processus préparatoire de la session extraordinaire. UN 495 - تقوم شعبة السياسات الاجتماعية والتنمية التابعة لإدارة الشؤون الاقتصادية والاجتماعية بدور مركز التنسيق لمتابعة مؤتمر القمة والعملية التحضيرية للدورة الاستثنائية.
    79. Le secrétariat de la Décennie internationale de la prévention des catastrophes naturelles est installé au sein du Département des affaires humanitaires. UN وتعمل أمانة العقد الدولي للحد من الكوارث الطبيعية في إطار إدارة الشؤون الإنسانية.
    iii) À faire appel au point de contact indiqué par les États parties au Service d'appui à la mise en œuvre établi au sein du Département des affaires de désarmement de l'ONU pour faciliter la coordination entre les États parties; UN `3` استخدام مركز الاتصال الذي تعينه الدول الأطراف في وحدة دعم التنفيذ المنشأة في إطار إدارة شؤون نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة لتيسير التنسيق فيما بين الدول الأطراف؛
    au sein du Département des affaires humanitaires, le secrétariat de la Décennie continuera à coordonner et à promouvoir les activités de la Décennie et à fournir un appui technique au Conseil spécial de haut niveau, au Comité scientifique et technique, aux comités nationaux et au Comité directeur interorganisations de la Décennie. UN وستواصل أمانة العقد، بوصفها جزءا لا يتجزأ من إدارة الشؤون اﻹنسانية، تنسيق وترويج أنشطة العقد، وتقديم الدعم الفني الى المجلس الخاص الرفيع المستوى، واللجنة العلمية والتقنية، واللجان الوطنية، ولجنة العقد التوجيهية المشتركة بين الوكالات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus