Vingt-neuf officiers d'état-major sont affectés à la Cellule militaire stratégique basée au Siège de l'ONU. | UN | ويعمل تسعة وعشرون من ضباط الأركان في الخلية العسكرية الاستراتيجية الموجودة في مقر الأمم المتحدة. |
:: Création au Siège de l'ONU d'un noyau de quartier général militaire prêt au déploiement rapide à une nouvelle opération de maintien de la paix | UN | :: إنشاء نواة لمقر قيادة عسكرية في مقر الأمم المتحدة يمكن نشرها على الفور من أجل النشر السريع في عملية حفظ سلام جديدة |
:: Rapports semestriels au Conseil de sécurité et participation aux consultations du Conseil au Siège de l'ONU | UN | :: تقديم تقارير نصف سنوية إلى مجلس الأمن وحضور مشاورات المجلس في مقر الأمم المتحدة |
:: Dialogue interactif de l'Assemblée générale sur l'harmonie avec la nature, 18 avril 2011, au Siège de l'ONU. | UN | :: جلسة التحاور التي عقدتها الجمعية العامة بشأن الانسجام مع الطبيعة في 18 نيسان/ أبريل 2011 بمقر الأمم المتحدة. |
Voyage du personnel des Nations Unies au Siège de l'ONU aux États-Unis | UN | سفر موظفي الأمم المتحدة إلى مقر الأمم المتحدة في الولايات المتحدة |
En 2009, 2010 et 2011, des représentants de l'organisation ont assisté et ont présenté des déclarations écrites aux réunions suivantes tenues au Siège de l'ONU : | UN | حضر ممثلو المؤسسة في الأعوام 2009 و 2010 و 2011 الاجتماعات التالية في مقر الأمم المتحدة وقدموا بيانات مكتوبة: |
Les quatre dernières années, l'organisation a parrainé des forums et des manifestations parallèles lors des sessions de la Commission de la condition de la femme au Siège de l'ONU. | UN | رعت المنظمة منتديات ومناسبات موازية أثناء دورات لجنة وضع المرأة في مقر الأمم المتحدة خلال السنوات الأربع الماضية. |
Ce thème sera examiné au Siège de l'ONU à New York par les États Membres, les institutions des Nations Unies et des organisations de la société civile. | UN | وستناقش الدول الأعضاء ووكالات الأمم المتحدة ومنظمات المجتمع المدني هذا الموضوع في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Pendant la période considérée, l'organisation a participé aux sessions de la Commission de la condition de la femme, au Siège de l'ONU, et assisté au débat de haut niveau du Conseil économique et social. | UN | في الفترة المشمولة بالتقرير، شاركت المنظمة في دورات لجنة وضع المرأة في مقر الأمم المتحدة. |
Elle a assisté à des réunions sur le changement climatique au Siège de l'ONU en 2008 et 2009 et participé à plusieurs réunions d'ONG. | UN | وحضرت اجتماعات بشأن تغير المناخ في مقر الأمم المتحدة في عامي 2008 و 2009، وشاركت في عدة اجتماعات للمنظمات غير الحكومية. |
2010 : Réunion de Mobility International USA au Siège de l'ONU à New York. | UN | 2010: اجتماع هيئة التحركية الدولية في الولايات المتحدة في مقر الأمم المتحدة في نيويورك. |
Nous appuyons également l'initiative tendant à ériger un monument permanent au Siège de l'ONU à la mémoire des victimes de l'esclavage et de la traite transatlantique des esclaves. | UN | وتؤيد كوبا أيضا مبادرة إقامة نصب تذكاري دائم لضحايا الرق وتجارة الرقيق عبر المحيط الأطلسي في مقر الأمم المتحدة. |
Il voudrait savoir si des progrès ont été accomplis depuis que le Comité a rencontré des représentants du service de la documentation au Siège de l'ONU en 2009. | UN | وقال إنه يرغب في معرفة التقدم المحرز منذ أن اجتمعت اللجنة بدائرة الوثائق في مقر الأمم المتحدة في عام 2009. |
Des représentants d'Hadassah ont assisté aux réunions et conférences suivantes organisées au Siège de l'ONU à New York : | UN | حضر ممثلو هاداسا الاجتماعات والمؤتمرات التالية التي عُقدت في مقر الأمم المتحدة في نيويورك: |
Elle a aussi participé à la cinquantième session de l'Instance permanente sur les questions autochtones, tenue au Siège de l'ONU, en 2006. | UN | وشاركت أيضا في الدورة الخامسة للمنتدى الدائم المعني بقضايا الشعوب الأصلية الذي عقد في مقر الأمم المتحدة في عام 2006. |
Chaque année, depuis l'accréditation de l'Association, des délégations de 5 à 10 étudiants assistent aux réunions de la Commission de la condition de la femme au Siège de l'ONU. | UN | في كل عام منذ اعتماد الرابطة، تحضر وفود تضم من 5 إلى 10 طلاب اجتماعات لجنة وضع المرأة في مقر الأمم المتحدة. |
Elle a également convoqué un groupe de travail sur les relations entre les Nations Unies et les ONG, rassemblant les représentants des principales ONG et basé au Siège de l'ONU. | UN | وعقدت المنظمة أيضا اجتماعا لفريق عامل معني بالعلاقات بين الأمم المتحدة والمنظمات غير الحكومية، جمع بين الممثلين الرئيسيين للمنظمات غير الحكومية الموجودين بمقر الأمم المتحدة. |
En 2008 et 2010, au Siège de l'ONU, des représentants du Réseau ont coprésidé la Journée internationale des personnes âgées. | UN | وشارك ممثلو الشبكة في ترؤس اليوم الدولي للمسنين في عامي 2008 و 2010 بمقر الأمم المتحدة. |
:: Des représentants ont régulièrement participé aux sessions annuelles de la Commission de la condition de la femme au Siège de l'ONU à l'occasion desquelles l'organisation a présenté deux déclarations. | UN | :: حضر الممثلون على نحو منتظم الدورات السنوية للجنة وضع المرأة بمقر الأمم المتحدة وقدم الفيلق بيانين؛ |
La MINUK a transféré la gestion des baladodiffusions au Siège de l'ONU et cessé de produire des fichiers pour ces émissions au cours de l'exercice considéré. | UN | وخلال فترة التقرير سلمت البعثة قنوات البث الصوتي إلى مقر الأمم المتحدة وتوقفت عن إصدار نشرات البث الصوتي. |
Les représentants du Congrès participent activement aux réunions qui se tiennent au Siège de l'ONU. | UN | يشارك ممثلو المؤتمر بنشاط في الاجتماعات التي تعقد في المقر الرئيسي للأمم المتحدة. |
:: Rapports de situation hebdomadaires adressés au Siège de l'ONU sur l'évolution de la situation sur le plan politique et en matière de sécurité | UN | :: إعداد تقارير حالة أسبوعية لمقر الأمم المتحدة عن التطورات السياسية والأمنية |
Les États Membres ont eu l'occasion d'accomplir des formalités conventionnelles tant au Congrès qu'au Siège de l'ONU. | UN | وأتيحت الفرصة للدول الأعضاء لكي تضطلع بإجراءات في كل من المؤتمر ومقر الأمم المتحدة. |
Les membres de droit de l'Organisation des Nations Unies et de la CEPALC, au nom des commissions régionales, se trouvaient au Siège de l'ONU et à Santiago. | UN | فيما شاركت العضوات بحكم مناصبهن المنتميات إلى الأمم المتحدة واللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، باسم اللجان الإقليمية، من مقر الأمم المتحدة وسانتياغو، شيلي. |
La trente et unième session plénière du GESAMP se tiendra au Siège de l'ONU à New York, du 13 au 17 août 2001. 2. Comité intersecrétariats des programmes scientifiques se rapportant à l'océanographie (CIPSRO) | UN | 603 - سوف تعقد الدورة العامة الحادية والثلاثون للفريق العامل المعني بتقييم مخاطر المواد الضارة المنقولة بالسفن بالمقر الرئيسي للأمم المتحدة في نيويورك في الفترة من 13 إلى 17 آب/أغسطس 2001. |
Des lancements à l'échelon mondial ont eu lieu à Mexico, Bogota, Rio de Janeiro, Moscou, Bruxelles et au Siège de l'ONU à New York. | UN | ونظمت لذلك الغرض حملات عالمية في مدن مكسيكو وبوغوتا وريو دي جانيرو وموسكو وبروكسل وفي مقر الأمم المتحدة بنيويورك. |
Un pays contributeur peut demander au Siège de l'ONU d'envoyer une équipe afin de donner des avis et des conseils concernant la fourniture de services. | UN | 13 - من الممكن أن يطلب البلد المساهِم بالقوات/بالشرطة من مقرّ الأمم المتحدة إيفاد فريق لتقديم المشورة وللتشاور بشأن توفير الخدمات. |
:: Conseils stratégiques aux hauts responsables des missions et organisation de visites de travail au Siège de l'ONU, selon les besoins | UN | :: تقديم التوجيه الاستراتيجي لكبار قادة البعثات العسكريين، بما في ذلك تنظيم زيارات عمل إلى المقر حسب الاقتضاء |
Rend compte au Siège de l'ONU, par l'intermédiaire du Représentant spécial, des questions militaires et des activités de la Mission. | UN | ويرفع تقارير، عن طريق الممثل الخاص، الى مقر اﻷمم المتحدة بشأن المسائل واﻷنشطة العسكرية للبعثة. |
La MONUC a informé le Comité que le prestataire avait entrepris de mettre au point le logiciel requis, et que celui-ci serait soumis au Siège de l'ONU, qui déciderait s'il convenait de l'adopter intégralement ou en partie; | UN | وأبلغت البعثة المجلس أن المقاول يعد برنامجا حاسوبيا لهذه الغاية، وسيعرض على مقر الأمم المتحدة للنظر فيه بهدف تنفيذه كليا أو جزئيا؛ |
Nombre de communications internes au Siège de l'ONU | UN | المكالمات الداخلية في مجمع المقر |