39. Le coût du service au sol est estimé à 133 500 dollars par mois. | UN | المناولة اﻷرضية تقدر تكلفة المناولة اﻷرضية بمبلغ ٥٠٠ ١٣٣ دولار في الشهر. |
Ces mesures à long terme effectuées au sol nous aideront à comprendre des aspects essentiels du changement atmosphérique mondial. | UN | وستساعدنا هذه القياسات اﻷرضية الطويلة اﻷجل على فهم السمات اﻷساسية للتغير العالمي في الغلاف الجوي. |
La munition non explosée reste au sol mais n'est plus aussi dangereuse qu'elle le serait sans un tel mécanisme. | UN | والذخائر من مخلفات الحرب لا تزال على الأرض ولكنها لم تعد خطرة كما لو كانت بغير ذلك النظام. |
Ouais, vous pouvez rester au sol et vous faire manger. | Open Subtitles | نعم ، يمكنك البقاء على الأرض والتعرّض للإلتهام |
Y compris nouveaux besoins liés au groupe électrogène au sol. | UN | يشمل المبلغ احتياجا جديدا إلى وحدة أرضية للطاقة. |
En outre, il existe également un risque de dégâts au sol au cas où des débris résisteraient à la rentrée dans l'atmosphère terrestre. | UN | وفضلا عن ذلك، يوجد أيضا خطر حدوث أضرار على الأرض إذا تحمل الحطام العودة إلى الغلاف الجوي الأرضي. |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 674 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٠٠٠ ٦٧٤ |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 20 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمات اﻷرضية ٠٠٠ ٢٠ |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 168 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ١٦٨ |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 160 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٠٠٠ ١٦٠ |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 90 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة اﻷرضية ٠٠٠ ٩٠ |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 541 000 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والخدمة اﻷرضية ٠٠٠ ٥٤١ |
Dans un jeu, il y a des balles au sol ! | Open Subtitles | في اللعبة، بوسعك أن تُحضر ذخيرة من على الأرض |
Le côté sauvage de tout ça. Regardez, au sol. Lisa, qu'est-ce que c'est ? | Open Subtitles | حيث يظهر مدى وحشية الجريمة والان ماهذا الذي نراه على الأرض |
La porte était ouverte, elle était allongée au sol, saignante. | Open Subtitles | الباب كان مفتوحاً وهي كانت على الأرض, تنزف |
J'avais juste hâte d'arriver, de monter sur le ring, et de le voir tomber au sol. | Open Subtitles | كنت حقًا أتطلع للظهور فقط أسير في الحلبة ومن ثم أسقطه على الأرض |
L'atelier a porté sur l'accès aux données d'installations au sol et dans l'espace par le biais d'archives de données et d'observatoires virtuels. | UN | وتركزت حلقة العمل هذه على الوصول إلى البيانات من مرافق أرضية وفضائية من خلال المحفوظات والمراصد الافتراضية. |
recommandations concernant un transport au sol approprié pour le personnel de l'ONUDI. | UN | ● التوصية بترتيبات مناسبة للنقل الأرضي من أجل موظفي اليونيدو |
ii) Droits d'atterrissage et manutention au sol 10 800 | UN | ' ٢ ' رسوم الهبوط والمناولة البرية ٨٠٠ ١٠ |
Un détenu a droit à une surface au sol de 4 mètres carrés au minimum. | UN | والشخص المحتجز يُحدَّد له حيز أرضي لا يقل عن 4 أمتار مربعة. |
C'est ce que tu disais, quand je t'ai plaqué au sol. | Open Subtitles | ذلك ما كنت تصرخ به عندما أوقعتك أرضاً |
Ou les victimes étaient au sol, et le tueur se tenait juste au-dessus d'eux et tire. | Open Subtitles | او انت الضحيتن كانوا على الارض, وقام القاتل بوضهم فوق بعض واطلق النار. |
Elle relie autant mon cul au sol que l'autre jambe. | Open Subtitles | تخرج من مؤخرتي إلى الأرض مثل الأخرى تماما |
Les États membres de l'OCI réaffirment leur volonté de fournir immédiatement à la FORPRONU tous les personnels militaires au sol dont elle aurait besoin. | UN | وتؤكد دول منظمة المؤتمر الاسلامي مجددا استعدادها ﻷن تقدم على الفور الى قوة اﻷمم المتحدة للحماية ما يلزم من قوات برية. |
Les enquêtes optiques au sol concernant les objets géocroiseurs ont été énergiquement poursuivies. | UN | وتواصلت بنشاط المسوح الأرضية البصرية للأجسام القريبة من الأرض. |
Les Aéronefs étaient alors au sol à l'Aéroport. | UN | وفي ذلك الوقت، كانت الطائرات على أرض المطار. |
Les détecteurs au sol mesurent les séries chronologiques de particules secondaires, générées en cascade dans l'atmosphère par l'interaction atomique entre protons et noyaux accélérés dans la galaxie. | UN | وتقيس أجهزة الكشف على سطح الأرض السلسلة الزمنية لجسيمات ثانوية تولّدت بوتيرة متلاحقة في الغلاف الجوي نتيجةَ التفاعل الذّري بين البروتونات والنُّوى المتسارعة في المجرّة. |
Ils te scotchent sur une chaise, elle-même boulonnée au sol, avec deux rouleaux, pour être sûrs que tu ne puisses pas bouger d'un putain de centimètre. | Open Subtitles | كانوا يربطونك بشريط لاصق إلى كرسي مثبت في الأرض يديرون الشريط عليك مرتين ليتأكدوا من أنك لن .. تبرح قيد أنملة |
Au total, 24 violations au sol ont été dénombrées durant la période considérée, dont 19 du côté koweïtien de la zone démilitarisée et 5 du côté iraquien. | UN | وسجل ما مجموعه 24 انتهاكا بريا خلال الفترة قيد الاستعراض شملت 19 انتهاكا في الجانب الكويتي و خمس انتهاكات في الجانب العراقي من المنطقة المجردة من السلاح. |