"au sujet du rapport du" - Traduction Français en Arabe

    • فيما يتعلق بتقرير
        
    • يتصل بتقرير
        
    • بشأن تقرير الفريق
        
    • بشأن تقرير لجنة
        
    • وبالإشارة إلى التقرير السنوي
        
    • في ما يتعلق بتقرير
        
    • بشأن تقرير وحدة
        
    Ce sont les observations et les suggestions que ma délégation souhaitait faire au sujet du rapport du Secrétaire général sur l'activité de l'Organisation. UN هذه هي مساهمات وفدي واقتراحاته فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام.
    Le Sous-Secrétaire général pour la gestion des ressources humaines présente les observations du Secrétaire général au sujet du rapport du Corps commun d’inspection. UN وقدم اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية تعليقات اﻷمين العام فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Le Conseiller juridique de l'UIT avait également émis de sérieuses réserves au sujet du rapport du consultant; celles-ci étaient exposées dans leurs grandes lignes dans une note non officielle qui avait été distribuée. UN كذلك أبدى المستشار القانوني للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تحفظات شديدة فيما يتعلق بتقرير المستشار؛ وتم تعميم مذكرة غير رسمية تتضمن عرضا لهذه الشواغل.
    Le Sous-Secrétaire général à la gestion des ressources humaines fait une déclaration au sujet du rapport du Corps commun d’inspection. UN وأدلى اﻷمين العام المساعد ﻹدارة الموارد البشرية ببيان يتصل بتقرير وحدة التفتيش المشتركة.
    Décision prise par le Comité au sujet du rapport du Groupe UN اﻹجراءات التي اتخذتها اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل اﻷول
    L'Arménie n'a aucune autre observation à formuler au sujet du rapport du SousComité pour la prévention de la torture et autres peines ou traitements cruels, inhumains ou dégradants relativement à sa visite en République d'Arménie. UN 36- ولا توجد تعليقات أخرى بشأن تقرير لجنة الأمم المتحدة الفرعية لمناهضة التعذيب، المقدم إلى جمهورية أرمينيا.
    au sujet du rapport du Comité consultatif du PNUD pour les questions d'audit (2010), une délégation, s'exprimant également au nom de plusieurs autres, a déploré le défaut de suivi, sur plusieurs points, de l'application de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds (formule HACT), et a demandé des éclaircissements sur cette question. UN وبالإشارة إلى التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للسنة التقويمية 2010، علّق وفد، وهو يتكلم أيضا باسم بضعة وفود أخرى، على الافتقار إلى المتابعة لمختلف جوانب طريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية وطلب المزيد من التوسُّع في إيضاح هذا الأمر.
    IV. Décisions attendues de l'Assemblée générale Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre au sujet du rapport du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents (A/C.5/62/26) sont indiquées ci-après : UN 40 - في ما يلي بيان بالإجراءات التي ستتخذها الجمعية العامة في ما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 (A/C.5/62/26):
    Le Conseiller juridique de l'UIT avait également émis de sérieuses réserves au sujet du rapport du consultant; celles-ci étaient exposées dans leurs grandes lignes dans une note non officielle qui avait été distribuée. UN كذلك أبدى المستشار القانوني للاتحاد الدولي للاتصالات السلكية واللاسلكية تحفظات شديدة فيما يتعلق بتقرير المستشار؛ وتم تعميم مذكرة غير رسمية تتضمن عرضا لهذه الشواغل.
    Rappelant la décision prise à la treizième session de la Conférence au sujet du rapport du Corps commun d'inspection, ainsi que le Mandat de Doha et son paragraphe 19, UN إذ يشير إلى المقرر الذي اتخذ في أثناء الأونكتاد الثالث عشر فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، وكذلك ولاية الدوحة والفقرة 19 منها،
    Rappelant la décision prise à la treizième session de la Conférence au sujet du rapport du Corps commun d'inspection, ainsi que le Mandat de Doha et son paragraphe 19, UN إذ يشير إلى المقرر الذي اتخذ في أثناء الأونكتاد الثالث عشر فيما يتعلق بتقرير وحدة التفتيش المشتركة، وكذلك ولاية الدوحة والفقرة 19 منها،
    M. Ulbrich (Directeur des services financiers) dit, au sujet du rapport du Commissaire aux comptes, que le Secrétariat se livre à un examen approfondi de toutes les recommandations énoncées dans ce rapport et leur donne une suite aussi rapide que possible. UN 127- السيد أولبريش (مدير فرع الخدمات المالية): قال، فيما يتعلق بتقرير مراجع الحسابات الخارجي، إنَّ الأمانة تنظر بعناية في جميع التوصيات الواردة في التقرير وتنفِّذها بالسرعة المستطاعة.
    à prendre Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre au sujet du rapport du Groupe de travail de 2004 sur le matériel appartenant aux contingents (A/C.5/68/22) sont indiquées ci-après : UN ٤4 - ترد فيما يلي الإجراءات المطلوب من الجمعية العامة اتخاذها فيما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2014 (A/C.5/68/22):
    M. Walker (Président du Comité consultatif indépendant pour les questions d'audit) dit qu'il répondra aux questions soulevées au sujet du rapport du Comité (A/64/288) lors de consultations. UN 53 - السيد ووكر (رئيس اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة): قال إنه سيتناول في مشاورات غير رسمية النقاط التي أثيرت فيما يتعلق بتقرير اللجنة الاستشارية المستقلة للمراجعة (A/64/288).
    53. La délégation cubaine a une mise au point à faire au sujet du rapport du Directeur général sur la mise en œuvre du cadre de programmation à moyen terme, 2006-2009 (IDB.33/17). UN 53- وقالت إن وفد كوبا يود أن يُقدّم توضيحا فيما يتعلق بتقرير المدير العام عن تنفيذ الإطار البرنامجي المتوسط الأجل، 2006-2009 (IDB.33/17).
    Les décisions que l'Assemblée générale est invitée à prendre au sujet du rapport du Groupe de travail de 2008 sur le matériel appartenant aux contingents (A/C.5/62/26) sont énoncées au paragraphe 40 du rapport du Secrétaire général (A/62/774). UN 10 - وترد في الفقرة 40 من تقرير الأمين العام (A/62/774) الإجراءات المقترح أن تتخذها الجمعية العامة فيما يتعلق بتقرير الفريق العامل المعني بالمعدات المملوكة للوحدات لعام 2008 (A/C.5/62/26).
    L'orateur souhaite également formuler un certain nombre d'observations au sujet du rapport du Rapporteur spécial sur les exécutions extrajudiciaires, sommaires ou arbitraires présenté à l'issue de son voyage au Soudan (E/CN.4/2005/7/Add.2). UN 25 - وأعرب أيضاً عن رغبته في إبداء عدد من الملاحظات فيما يتعلق بتقرير المقررة الخاصة المعنية بحالات الإعدام خارج القضاء أو بمحاكمات قصيرة أو بصورة تعسفية عن زيارتها للسودان (E/CN.4/2005/7/Add.2).
    J’ai l’honneur de vous faire tenir ci-joint une lettre en date du 23 novembre 1998 que m’a adressée le Président de la Deuxième Commission au sujet du rapport du Secrétaire général sur l’emploi des dividendes pour le développement (A/53/374). UN يشرفني أن أحيل إليكم طيه رسالة مؤرخة ٢٣ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٨ وجﱠهها إليﱠ رئيس اللجنة الثانية فيما يتعلق بتقرير اﻷمين العام عن استغلال عائد التنمية (A/53/374).
    110. À la 1461e séance, le Président par intérim a fait une déclaration au sujet du rapport du Séminaire (voir A/AC.109/SR.1461). UN ١١٠ - وفي الجلسة ١٤٦١، أدلى الرئيس بالنيابة ببيان يتصل بتقرير الحلقة الدراسية )انظر .(A/AC.109/SR.1461
    6. À la 1461e séance, le 24 juillet, le Président par intérim a fait une déclaration au sujet du rapport du Séminaire (voir A/AC.109/SR.1461). UN ٦ - وفي الجلسة ١٤٦١، المعقودة في ٢٤ تموز/يوليه، أدلى الرئيس باﻹنابة ببيان يتصل بتقرير الحلقة الدراسية )انظر .(A/AC.109/PV.1461
    Décision prise par le Comité au sujet du rapport du Groupe UN اﻹجراء الذي اتخذته اللجنة بشأن تقرير الفريق العامل اﻷول
    Suite à la recommandation du Premier Ministre arménien au Défenseur des droits de l'homme, les informations suivantes ont été présentées au sujet du rapport du SPT: UN 35- بناءً على التوصية التي وجهها رئيس الوزراء في جمهورية أرمينيا إلى المدافع عن حقوق الإنسان، قُدمت المعلومات التالية بشأن تقرير لجنة الأمم المتحدة الفرعية لمناهضة التعذيب المقدم إلى جمهورية أرمينيا.
    au sujet du rapport du Comité consultatif du PNUD pour les questions d'audit (2010), une délégation, s'exprimant également au nom de plusieurs autres, a déploré le défaut de suivi, sur plusieurs points, de l'application de la politique harmonisée concernant les transferts de fonds (formule HACT), et a demandé des éclaircissements sur cette question. UN وبالإشارة إلى التقرير السنوي للجنة الاستشارية لمراجعة الحسابات لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي للسنة التقويمية 2010، علّق وفد، وهو يتكلم أيضا باسم بضعة وفود أخرى، على الافتقار إلى المتابعة لمختلف جوانب طريقة النهج المنسق في التحويلات النقدية وطلب المزيد من التوسُّع في إيضاح هذا الأمر.
    Les observations et recommandations que le Comité consultatif a formulées au sujet du rapport du Secrétaire général et l'état détaillé des incidences figurent dans son rapport (A/63/746, par. 127 à 137). UN وترد ملاحظات وتوصيات اللجنة الاستشارية في ما يتعلق بتقرير الأمين العام عن احتياجات الترفيه والاستجمام لجميع فئات الموظفين وتفاصيل الآثار المترتبة عليها، في الفقرات 127 إلى 137 من تقريرها الوارد في الوثيقة A/63/746.
    En particulier, des délégations ont souhaité savoir quelles avaient été les observations du système au sujet du rapport du Corps commun d'inspection sur les représentants spéciaux du Secrétaire général et les coordonnateurs résidents, dans la mesure où ce rapport pourrait avoir une incidence sur les discussions qui allaient s'engager au Conseil économique et social. UN وطلبت الوفود، على وجه الخصوص، معلومات فيما يتعلق بحالة التعليقات المقدّمة على نطاق المنظومة بشأن تقرير وحدة التفتيش المشتركة المتعلق بالممثلين الخصوصيين للأمين العام والمنسّقين المقيمين، حيث إن ذلك التقرير قد يُحدث أثرا في المناقشات التي كانت على وشك أن تجري في إطار المجلس الاقتصادي والاجتماعي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus