"aucune violation" - Traduction Français en Arabe

    • أي انتهاك
        
    • أي انتهاكات
        
    • أية انتهاكات
        
    • أي خرق
        
    • عدم حدوث انتهاكات
        
    • وقوع انتهاكات
        
    • لأي انتهاك
        
    • وجود انتهاك
        
    • انتهاك لأي
        
    • وقوع انتهاك
        
    • لا شيء
        
    • بأي انتهاكات
        
    • أية مخالفات
        
    • بأي انتهاك
        
    • يحدث انتهاك
        
    La Human Rights Commission n'y a constaté aucune violation grave des dispositions de la deuxième partie du Human Rights Act de 1993. UN ولم تجد لجنة حقوق الانسان في أي منها أي انتهاك جسيم للجزء الثاني من قانون حقوق الانسان لعام 1993.
    aucune violation de l'Accord de cessation des hostilités UN عدم حدوث أي انتهاك لاتفاق وقف الأعمال القتالية
    aucune violation n'a été constatée dans la basse vallée. UN لم يُلاحظ أي انتهاك في الجزء الأسفل من الوادي.
    Au cours de la période considérée, aucune violation n’a été portée à son attention. UN وأثناء الفترة المشمولة بالتقرير، لم يوجه انتباه اللجنة إلى أي انتهاكات.
    aucune violation du droit à une procédure régulière n'est intervenue dans les autres enquêtes menées par l'Équipe spéciale. UN ولم تحصل أي انتهاكات للضمانات الإجرائية الواجبة في أي من التحقيقات الأخرى التي أجرتها فرقة العمل المعنية بالمشتريات.
    aucune violation terrestre, par des militaires ou sous forme de passage de la frontière entraînant un incident grave, n'a été observée. UN ولم يلاحظ وقوع أية انتهاكات أرضية من جانب العسكريين أو أية حالات عبور للحدود أدت إلى حوادث خطيرة.
    L'embargo sur les armes est en revanche pleinement mis en œuvre et il n'a été constaté aucune violation majeure de cette mesure. UN ومن جهة أخرى، يجري تطبيق الحظر على الأسلحة تطبيقاً تاماً وليس هناك ما يدل على أي انتهاك ذي شأن لهذا الإجراء.
    Il ne constate en conséquence aucune violation de l'article 10 à cet égard. UN وهي لذلك لا تجد أي انتهاك للمادة ١٠ في هذا الصدد.
    J'approuve les constatations du Comité qui n'a conclu à aucune violation des droits de l'auteur en vertu du Pacte. UN إني متفقة مع خلوص اللجنة إلى أنه لم يحصل أي انتهاك لحقوق صاحب البلاغ في إطار العهد.
    Il en résulte qu'aucune violation n'a été constatée et donc portée à la connaissance d'une juridiction. UN ونتج عن ذلك عدم ارتكاب أي انتهاك وعدم ابلاغ القضاء بذلك.
    Pour ce qui est du fond, l'État partie déclare que la requête ne fait apparaître aucune violation de la Convention. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، فإن الدولة الطرف ترى أن البلاغ لا يكشف عن أي انتهاك للاتفاقية.
    Selon l'État partie, il n'y a eu aucune violation des garanties procédurales pendant le procès de M. Musaev. UN ولم يرتكب أي انتهاك لحقوق السيد موسايف الخاصة بالإجراءات الجنائية خلال المحاكمة القضائية وفقاً للدولة الطرف.
    [7-9 mai : aucune violation n'a été signalée] UN ]٧-٩ أيار/مايو: لم يبلغ عن حدوث أي انتهاكات[
    Lente 1 000 mètres [6 août : aucune violation signalée] UN ]٦ آب/اغسطس: لم يبلغ عن حدوث أي انتهاكات[
    [6 novembre : aucune violation n'a été signalée] UN ]٦ تشرين الثاني/نوفمبر: لم يبلغ عن أي انتهاكات[
    2011 (objectif) : aucune violation avérée de l'Accord; aucun acte d'hostilité armée entre les parties UN الهدف لعام 2011: عدم توثيق أية انتهاكات للاتفاق؛ وعدم وقوع أعمال قتال مسلح بين الطرفين
    [21 août : aucune violation n'a été signalée] UN ]٢١ آب/أغسطس: لم يبلغ عن حدوث أية انتهاكات[
    De ce fait, aucune violation de l'article 3 n'a été constatée. UN وعليه، لم يثبت أي خرق لأحكام المادة 3 في هذه الشكوى.
    :: aucune violation grave de la zone démilitarisée UN عدم حدوث انتهاكات جسيمة للمنطقة المنزوعة السلاح
    Sud-ouest [20-21 mars : aucune violation n'a été signalée] UN ]٢٠ - ٢١ اذار/مارس: لم يبلغ عن وقوع انتهاكات[
    L'auteur n'est victime d'aucune violation de ses droits en matière de pension de vieillesse puisque, d'après les données statistiques fournies par l'État partie, il est probable qu'il atteindra l'âge requis pour pouvoir prétendre à une pension de vieillesse et exercer ce droit dans les années à venir. UN وليس صاحب البلاغ ضحية لأي انتهاك فيما يتعلق بمعاش الشيخوخة لأنه، استناداً إلى المعلومات الإحصائية للدولة الطرف، من المرجح أن يبلغ سناً كافية ليتأهل لمعاش الشيخوخة ويتمتع به في السنوات المقبلة.
    Sur le fond, l'État partie affirme que la communication ne fait apparaître aucune violation de la Convention. UN وفيما يتعلق بالأسس الموضوعية، تجادل الدولة الطرف بأن البلاغ لا يكشف عن وجود انتهاك للاتفاقية.
    Elle a ajouté que les informations contenues dans le dossier de l'affaire ne faisaient apparaître aucune violation des droits invoqués. UN وأضافت المحكمة أن المعلومات المتاحة في ملف القضية لا تدل على حدوث انتهاك لأي من الحقوق المُتذرع بها.
    Le Comité ne constate par conséquent aucune violation de cette disposition. UN وفي ظل هذه الظروف، تخلص اللجنة إلى عدم وقوع انتهاك لهذه المادة.
    feu (2006/07 : aucune violation; 2007/08 : aucune violation; 2008/09 : aucune violation). UN عدم وقوع انتهاكات جسيمة لاتفاق وقف إطلاق النار (2006/2007: لا شيء؛ 2007/2008: لا شيء؛ 2008/2009: لا شيء)
    Au cours de la période considérée, aucune violation de l'embargo ne lui a été signalée. UN ولم تُبلغ اللجنة خلال الفترة التي يشملها التقرير بأي انتهاكات لحظر توريد الأسلحة.
    aucune violation n'a été enregistrée depuis la publication de l'arrêté du Ministère de la justice, des affaires islamiques et des waqfs interdisant la collecte de donations. UN لم تقع أية مخالفات منذ صدور قرار وزير العدل والشؤون الإسلامية والأوقاف بحظر جمع التبرعات.
    Demandant à toutes les parties de se désengager conformément au plan de Harare, le chef de la mission a ajouté qu'aucune violation du cessez-le-feu ne serait tolérée. UN وأضاف، في معرض مناشدته جميع الأطراف فض الاشتباك وفقا لخطة هراري، قوله إنه لن يُسمح بأي انتهاك لوقف إطلاق النار.
    Par conséquent, il n'y a aucune violation du paragraphe 1 de l'article 14 du Pacte. UN وعليه، لم يحدث انتهاك لأحكام الفقرة 1 من المادة 14 من العهد.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus