"autant que je" - Traduction Français en Arabe

    • بقدر ما
        
    • على حد
        
    • على قدر
        
    • بقدري
        
    • بالقدر الذي
        
    • قدر ما أستطيع
        
    • وأود كثيراً أن تكون
        
    • بقدر حبي
        
    J'ai seulement 5 ans pour devenir bonne à ça autant que je puisse l'être. Open Subtitles لدي 5 سنوات فقط لأصبح جيدة في هذا بقدر ما أستطيع.
    Pour autant que je m'en souvienne tu avais une autre raison. Open Subtitles بقدر ما أستطيع أن أتذكر كان لديك سبب آخر.
    Non, bon débarras. Je vous ai fais tous une faveur, autant que je suis concerné. Open Subtitles لا , اعفاء جيد , فعل لكم معروف بقدر ما انا مهتمه
    Pour autant que je sache, ce n'est qu'une autre mission secrète. Open Subtitles انظر يارجل على حد علمي هذه احدى المهام السرية
    Et autant que je déteste l'admettre, notre temps ensemble est fini. Open Subtitles و على قدر كرهي للأمر، سأقول بأن عملنا سوياًّ انقضى
    Je te le dit, ce gars travaille autant que je le fais. Open Subtitles أُخبرك، هذا الرجلِ يتدرب بقدري انا.
    Pas autant que je le ferai si tu arrêtes de danser. Open Subtitles ليس بالقدر الذي سأفعله أنا إذا توقفت عن الرقص
    Je voudrais dans le futur vous être utile autant que je le pourrai. Open Subtitles أود أن أكون بالمستقبل مفيدة قدر ما أستطيع
    autant que je puisse dire, un politicien est juste aussi mauvais que le suivant. Open Subtitles بقدر ما استطيع ان اقول سياسي واحد فقط هو السوء القادم
    Pour autant que je peux dire, tout simplement notre homme. Open Subtitles بقدر ما أستطيع أن أقول، فقط لدينا الرجل.
    Eh bien, autant que je peux étant donné les circonstances. Open Subtitles حسناً, بقدر ما استطيع نظراً إلى الموقف الحالي
    Mais autant que je crains la guerre Entre Terre et mars, Open Subtitles ولكن بقدر ما اخشى الحرب بين الأرض و المريخ
    autant que je sache, il n'y a aucun lien entre eux. Open Subtitles بقدر ما كنت أعرف ، ليس هناك علاقة بينهما
    Ce sont tous des gars surs, autant que je puisse l'affirmer. Open Subtitles جميعهم رجال مُقاومين الفقر بقدر ما أستطيع أن أعرف.
    J'ai du mal à être ta fille et ne pas pouvoir m'éloigner autant que je le voudrais de celui que je déteste le plus. Open Subtitles الذي بشدّة بنتك ولا أن يكون قادر على فصل نفسي بقدر ما أنا قد أصبح من الشخص أحتقر الأكثر.
    Pour autant que je sache, tu n'as rien de mieux à faire. Open Subtitles لأنه بقدر ما استطيع ان اقول فليس لديك شيء أفضل لتفعله
    autant que je sache, c'est toujours une affaire en cours. Open Subtitles على حد علمي، هي ما زالَتْ حالةُ مفتوحةُ.
    autant que je sache, M. McCardle, aucun enfant n'a été tué. Open Subtitles على حد علمى ، مستر ماكاردل لم يقتل اطفال
    Ces trois documents apparaissent comme étant la conclusion d'un processus engagé il y a environ deux ans et qui, pour autant que je sache, se poursuit toujours. UN وصدرت هذه الوثائق الثلاث كنتيجة للعملية التي شُرِع فيها قبل عامين تقريباً وهي عملية لا تزال مستمرة، على حد علمي.
    autant que je voudrais regarder Homocchio et les marionnettes gériatriques les mettre sur une déprimante sous-communauté spectacle de théâtre, L'événement de Rachel est cette nuit. Open Subtitles على قدر ما سأحب أن أشاهد هوموكيو و الدمى المسنة تدخل في حالة إكتئاب في شبة مسرح العرض حفل ريتشل في الليلة ذاتها
    Tu aimes ce job autant que je l'aime. Open Subtitles أنت تُحبّ هذه الوظيفة بقدري تماماً.
    Oui, tout à fait. Pas autant que je le souhaiterais. Open Subtitles نعم، وبشدة، ليس بالقدر الذي أريد أن أكونه
    Je l'aime ici, j'essaie de venir autant que je peux. Open Subtitles أحب أن أتى إلى هنا كثيرا أحاول هذا قدر ما أستطيع
    autant que je veuille cette pute morte, aussi, ce n'est pas le moment. Open Subtitles وأود كثيراً أن تكون هذه العاهرة ميتة أيضاً ولكن ليس الوقت المناسب الآن
    Eh bien, il n'y a rien de l'un de vous aurait pas fait si vous aimiez autant que je fais cette ville sacrément. Open Subtitles في الواقع، لو كنتم مكاني لفعلتُم ما فعلت لو أحببتم هذه المدينة بقدر حبي لها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus