"avant qu'on commence" - Traduction Français en Arabe

    • قبل أن نبدأ
        
    • قبل ان نبدأ
        
    • قبل أن نقوم
        
    Je suis de retour, et je vais cuisiner comme on le faisait dans le temps, avant qu'on commence à réchauffer le poisson dans des sacs plastiques. Open Subtitles أنا عدت ، وسأطبخ كما فعلنا في الأيام الخوالي، قبل أن نبدأ بـ إحماء السمك في أكياس بلاستيكية صغيرة.
    avant qu'on commence, voulez-vous mesdames que j'enlève ma chemise? Open Subtitles قبل أن نبدأ. هل ترغبون سيداتي أن أخلع قميصي؟
    Votre mari et votre fils doivent avoir disparu depuis une semaine avant qu'on commence les recherches. Open Subtitles أخبرتك يا سيدة ، يجب أن يكون زوجك وابنك مفقودين لمدة أسبوع قبل أن نبدأ البحث عنهم
    avant qu'on commence, si tu as l'impression de perdre le contrôle avec Matthew, vraiment, dis-lui que tu as besoin de réfléchir. Open Subtitles قبل ان نبدأ ان احسستي فقط بفقدان التحكم مع ماثيو فقدان التحكم بحق
    avant qu'on commence, sache que je coucherai pas avec toi. Open Subtitles قبل ان نبدأ يجب أن تعلم فقط بأنني لن أعاشرك
    II y a une grosseur que vous devez faire examiner avant qu'on commence. Open Subtitles لديك مقطوع أود منك قد فحص قبل أن نبدأ عملنا.
    avant qu'on commence, je veux parler de ce qui s'est passé hier. Open Subtitles أسمعوا، قبل أن نبدأ أريد التحدث عما حصل البارحه
    Je dois vraiment aller pisser. Je t'ai dit d'y aller avant qu'on commence, idiote. Open Subtitles جولي , أنا حقا أريد الذهاب إلى الحمام أخبرتك أن تذهبي للحمام قبل أن نبدأ
    Euh, avant qu'on commence à se torturer, peut-on simplement en parler ? Open Subtitles حسنٌ قبل أن نبدأ بتعذيبِ بعضِنا ألا يمكننا التحدث قليلاً؟
    Bon on fait quoi maintenant? Et bien, pas que tu t'y interesse, mais j'ai pris une dose lethale de viagra avant qu'on commence. Open Subtitles ليس لأنّكِ تهتمين، لكنّي تناولت بعض حبوب الإنتصاب قبل أن نبدأ.
    J'ai juré de... boire une bière avec toi avant qu'on commence. Open Subtitles أقسمتُ على أن أشرب جعّة معك قبل أن نبدأ
    Et la nourriture intacte entreposée avant qu'on commence à produire par mégarde celle qui est contaminée ? Open Subtitles ماذا عن الطعام الصالح الذى خزنًاه قبل أن نبدأ فى إنتاج المادة المُلوثة ؟
    Je te couvre, mais tu dois être de retour ici avant qu'on commence. Open Subtitles سأغطى غيابك لكن يجب أن تعود قبل أن نبدأ نعم, سأفعل
    - Allez, vieux, tu dois te dépêcher avant qu'on commence sans toi. Open Subtitles -أجل، تعال يا رجل" " يجب أن تسرع قبل أن نبدأ بدونك.
    Tout le monde, avant qu'on commence la réunion, je voulais juste dire que... oui, Ryan est mon petit-ami. Open Subtitles يا جماعة، قبل أن نبدأ هذا الإجتماع فقط أريد أن أقول... نعم، ريان هو رفيقي.
    avant qu'on commence, je dois vous dire quelque chose. Open Subtitles قبل أن نبدأ هناك أمر أود إخبارك به
    avant qu'on commence, quelqu'un veut quelque chose ? Open Subtitles حسنا. قبل أن نبدأ, هل أحدا يريد شيئا؟
    avant qu'on commence, Open Subtitles الان, قبل أن نبدأ
    Pourquoi on n'irait pas prendre le petit déjeuner avant qu'on commence avec les grandes explications. Open Subtitles لماذا لا نذهب لنفطر قبل ان نبدأ في التوضيح ؟
    Ok, finissons-en avant qu'on commence tous à pleurer et à vouloir se faire des tresses. Open Subtitles حسنا لننفضل قبل ان نبدأ جميعا في البكاء ونريد ان نزركش شعر بعضنا البعض
    Il sera là pour la césarienne, et il partira, avant qu'on commence à réparer, comme pour un accouchement ordinaire. Open Subtitles سيكون هُناك من أجل العمليّة القيصرية و بعدها سيذهب ، قبل أن نقوم بالمجارحة و كأنها عملية ولادة طبيعيّة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Français: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Français-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus